Galicia Legends

このブログに通じて、スペイン異邦のガリシア地方を紹介しようと思います。


テーマ:

O pasado 8 de Setembro tivo lugar o día das Xornadas Galegas no que celebramos a nosa cultura no Instituto Cervantes de Tokio. 

先日の9月8日にセルバンテス文化センターで「ガリシアの日」というガリシアの文化をテーマにしたイベントが行われました。

 

Comezou cunha mensaxe do agarimo que sinte pola nosa terra o Director do Instituto Cervantes, Antonio Gil de Carrasco. 

最初にセルバンテス文化センターの館長のアントニオ・ヒル・デ・カラスコさんからガリシア地方への愛についての話をなさいました。

 

 

 

Continou coas ensinanzas do profesor Takekuza Asaka sobre a Literatura Galega dende a Época Medieval. Asaka é profesor de literatura románica na Universidade de Tsudajuku de Toquio e tamén e investigador sobre lingua galega. Dende hai tempo que ama e difunde a nosa cultura por Xapón en forma de traballos literarios.

その後、 浅香武和先生は中世時代からのガリシアの文学について発表をなさいました。

 

津田塾大学のスペイン語教師でガリシア語研究者です。浅香先生はガリシア地方を愛の気持ちを持ち、ガリシア語の文学やガリシア地方の歴史やガリシア語についてたくさんの著書をお書きになりました。

 

   

 

Logo estivemos coa profesora María Méndez quen veu dende Nagoya para facer unha divertidísima charla didáctica sobre a Lingua Galega na que fixo participar ao público enteiro! 

次は愛知大学でスペイン語教師のマリア・メンデスさんはガリシア語についての面白くて、観客の皆さんに参加させました。

 

Na foto de abaixo podedes ve-lo público que, para min, foi o mellor do evento!

以下の写真に観客の皆さんが積極的にマリア・メンデズさんの質問に答えている姿が見られます。私は感激しました!

 

 

Máis tarde seguín eu, cunha introdución sobre algúns dos seres mitolóxicos máis importantes e menos coñecidos do universo mítico galaico. 

続いて私はガリシア地方の伝説の未知で代表的な存在を少し紹介を致しました。観客の皆さんは丁寧に聞いてくれて、とても嬉しかったです。

 

 

 

 

Despois estivemos de novo con María Méndez que nos falou sobre un dos puntos en común entre Galicia e Xapón, o milenario Camiño de Santiago.

そして、マリア・メンデスさんは日本とガリシアの共通点であるサンチアゴ・デ・コンポステーラへの巡礼について発表をなさいました。

 

 

 

Seguimos cunha actuación de Música Galega coas colegas do Grupo de Pandereteiros de Tokio, Noriko Ishizuka e Ayano Kato. Ambas fixéronos sentir como en casa. Foi moi emocionante! 

「東京のパンデレテイロス」というガリシアの伝統的な音楽家のグループに属している石塚紀子さんと加藤綾乃さんは感動的な演奏をなさいました。20分に当たってガリシアへ帰国したかと感じさせました!

 

 

 

Para rematar, grazas os compañeiros de Ribera Japan, Rubén Fernández e Ryu Hasegawa, puidemos probar un viño co que se nos foi toda a morriña. Non podía faltar!

最後にリベラジャパン社のルベンフェルナンデスさんとリュウハセガワさんのおかげで、美味しいワインも頂けました!

 

 

 

Por suposto, tamén tivemos Estrella Galicia ♡

エストレージャガリシアというビールも頂けました!

エストレージャガリシアはガリシア地方で一番有名で私にとって美味 しいビールです。

 

 

Asi e todo, rematamos a xornada bebendo, rindo e falando uns con outros!

Tódalas fotos de esta entrada foron cedidas polo Instituto Cervantes de Tokio.

 

AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)

galicialegendsさんの読者になろう

ブログの更新情報が受け取れて、アクセスが簡単になります

AD

ブログをはじめる

たくさんの芸能人・有名人が
書いているAmebaブログを
無料で簡単にはじめることができます。

公式トップブロガーへ応募

多くの方にご紹介したいブログを
執筆する方を「公式トップブロガー」
として認定しております。

芸能人・有名人ブログを開設

Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
ご希望される著名人の方/事務所様を
随時募集しております。