fun-eng

英語ってこんなに楽しかったの? 何故なら、英語が話せるということは世界中の人々と繋がりが持てる、情報を共有できるってことだから。なんて素敵なコンセプトなんでしょう! 皆さんもこのサークルに参加してみませんか?


テーマ:


アメリカで11月と言うと、「 感謝祭 」の月!


「感謝祭」と聞くとまず連想するのはもちろん 「七面鳥」 と 「パンプキンパイ」!


私が初めてこの 「感謝祭」という言葉を耳にしたのは、確か中学校一年の時の英語の教科書の中だったと記憶しています。


中学一年生の英語レベルだから、感謝祭がどんなお祭りであるかの説明はごく簡単に書かれていました。


「感謝祭とは、アメリカで秋の収穫をお祝いするお祭りのこと。  そして家族が七面鳥を焼いて食べる習慣がある・・・・」


実際それ以上深く考えた事はありませんでした。


アメリカに住むようになってからも、この日はそうしたご馳走を食べるクリスマス前のお祭りくらいにしか認識していませんでした。


学校に勤めるようになって初めて、アメリカ人の子供は11月になると必ずこの 「感謝祭」にちなんだ課題を勉強するんだ、という事に気が付きました。



何故ならこの感謝祭とはアメリカ人の 「原点」 を指す、重要な歴史上の出来事だったからなんですね。



日本では調度江戸時代が始まったばかりの時期、1620年の9月6日に新しい生活を求めて希望に溢れる勇敢な人々130人 (ピルグリムと呼ばれている) がイギリスからアメリカのヴァージニアに向けてメイフラワー号を出港したところから始まります。



恐ろしい嵐にも耐えたメイフラワー号はやっとの思いで11月11日にアメリカ大陸ケープ・コッドに錨を降ろして、 一件落着と思いきや、その土地の厳しい冬の気候に耐え切れず、結局半年足らずで生き残った人は半数になってしまいます。



ケープ・コッドに上陸した理由は、途中嵐のために船が押し流されて目的地のヴァージニアに着く事ができなかったためでした。



ピルグリムがこの絶滅危機を乗り越えられたのは、実はその土地の原住民であるインディアンが色々と手を貸してくれたからとあります。  (感動できます!!)


この話で、アメリカ人とインディアンの関係は最初から深いものがあった事がわかりますよね。



翌年1921年の秋には、インディアンのお蔭でピルグリムの生活は食物に恵まれ豊かになったという事です。  これをお祝いして、手助けしてくれたインディアンと共に3日3晩ご馳走を楽しんで神様に感謝を捧げた・・・・・・・これがこの感謝祭の始まりです。



アメリカってこうしてスタートしたんだなぁ、とちょっと感動してしまいます。



しかし残念ながら、今日アメリカに存在する様々な人種差別問題は深刻です。



だからこそ、こういう感謝祭などの機会を利用して、皆が原点に返り、アメリカが今日ここにあるのは、そうしたインディアン達、また他国から移民してきた人々が力をあわせて努力してきた結晶である事を思い出して欲しいですね。 




***************************


感謝祭のお料理に出てくる単語を使った英語の表現:


Go cold turkey  =  ~をいきなり止める、辞める  

My boyfriend went cold turkey on me........I don't know what happened!

私のボーイフレンドは突然冷たくなって(付き合いが終わって)しまったけど、わけ  わかんない!




Talk turkey =  ふざけないで真剣に話す
                      隠し立てしないでオープンに話す

C'mon!  Quit messing around, will you?  We need to talk turkey here!

ちょっとー! ふざけるのやめてよ!  真剣にならなくちゃダメなんだからね!



パンプキンの謎々(子供向のriddles):


What's the ratio of a pumpkin's circumference to its diameter?

カボチャの円周とその直径の比は何?  (円周率のこと)

答え:  pumpkin pie   カボチャパイ

英語で円周率を pi  (パイ) というのでデザートのパイと掛けている。

pi = 3.141593...........



What did one Jack-o-lantern say to the other?

カボチャのちょうちんは相棒のちょうちんに何て言ったでしょう?

答え: Cut it out!   「くり抜いて!」  と  「辞めて!」を掛けている。


Cut it out!    =   Stop it!     辞めて!  という意味




How do you repair a broken Jack-o-lantern?

壊れたカボチャのちょうちんはどうやって修理するの?

答え: Buy a pumpkin patch.

patchには畑という意味とバンソウコウという意味がある。 ハロウィーンの時に子供達はカボチャ畑に行ってちょうちんにするカボチャを買う。  実際の畑に行く人もいるが、殆どの人は町中に設けられた人工のカボチャ畑に買いに行く。



我が家の感謝祭料理:

                                        Carved Turkey


                        Deviled Eggs (They are super yummy!)


                              Pot Roast and Fried Maple Honey Ham


     Steamed Brussels Sprout, Baked Green Bean Casserole, and Stuffing



I hope you enjoyed some of the American history and its culture here in this blog!



*  感謝祭とピルグリムをクリックしてみてね!
   英語の情報サイトと動画に行けますよ!

AD
いいね!した人  |  コメント(3)  |  リブログ(0)
最近の画像つき記事  もっと見る >>

AD

Ameba人気のブログ

Amebaトピックス

      ランキング

      • 総合
      • 新登場
      • 急上昇
      • トレンド

      ブログをはじめる

      たくさんの芸能人・有名人が
      書いているAmebaブログを
      無料で簡単にはじめることができます。

      公式トップブロガーへ応募

      多くの方にご紹介したいブログを
      執筆する方を「公式トップブロガー」
      として認定しております。

      芸能人・有名人ブログを開設

      Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
      ご希望される著名人の方/事務所様を
      随時募集しております。