皆さま、ボンジュールニコニコフランス
21日間で人生が変わる❗️ローフレンチ、ローフード教室in下北沢のMegです!
Hi there! Meg at Raw Food & Raw French Class
~Changing Your Life within 21 days~

Bonjour, tous! Meg de la classe du rawfood et la cuisine française du rawfood ~Changez votre vie en 21 jours~

「ローフードに出会って、野菜を多く食べるようになったんだ!」
と言うと、

「農薬は大丈夫なの?」「オーガニック食べてるの?」

と聞かれることがあります。

Sometimes, a conversation with my friends, I tell them: I eat a lot more of vegetables, now.

Then, some of them ask me if I'm okay with pesticides or do I eat only organic ones.

Parfois, j'ai une conversation avec mes amis:
je prends beaucoup plus de legumes, maintenant.

Et quelques fois, ils me demandent si je vais OK avec des chimiques ou bien si je prends que des produits bio.

これは悲しいニュースなのですが、
日本の農薬基準の甘さは、世界1です。。。ガーンガーン
This is a very bad news for us but our government's standard is the worst of the world.
I don't wanna shock you or want to say bad about my country. But it is the reality.

C'est une mauvaise nouvelle mais notre normes pour des produits chimiques agricole sont les pires dans le monde, je trouve. Je ne veux pas vous faire être choqué ou dire des mal choses de mon pay. Mais c'est la réalité...

{47E8AA77-AF6A-4952-ABAB-BB32E322DE40}

これだけ見ると、多くないように見えるけど、
国土面積、農用地、生産量、人口で見ると多いです。
以下、辛口な文章が続きます。
日本の会社は、欧米のオーガニックに切り替えている会社から、化学肥料のブランドを買ったりしています。

基準が甘いというのは、ミツバチが死んでしまい、生態系に深刻な影響を及ぼしているいわれるネオニコチノイドの許容量にも表れています。

This table may not show that we use a lot of insecticides. However, considering how small our land, fields, amount of greens or population, it's a lot. And what kind of insecticides is also a question.

Japanese companies aquire insecticide brands from European companies which switch into organic ones.

Japanese loose criteria is revealed in laws for neonicotinoid which would affect an enormous loss of bees and ecosystem.


Ce tableau ne pourrait pas montrer que nous utilisons beaucoup d'insecticides. Cependant, compte tenu de la surface de terrain, la taille ou la quantité de nos cultures agricoles, ou de notre population, c'est beaucoup. Et quel type d'insecticide est également une question. Les entreprises japonaises acquièrent des marques d'insecticides d'entreprises européennes qui se transforment en biologiques. Les critères japonais lâches sont révélés dans les lois relatives au néonicotinoïde, ce qui affecterait une énorme perte d'abeilles et d'écosystèmes.

。。。ほんとうは、お肉の残留農薬は、野菜の7〜14倍なので、野菜のほうが安全だよ、という記事を書きたかったのですが、調べれば調べるほど、日本の農薬事情がひどくてガーン危機感を覚えます。

ネオニコチノイドは、生態系のみならず、人体にも神経や精神に支障をきたすと言われています。

アインシュタインは、かつて「この世の中からミツバチが消えたら、地球は数年しかもたないだろう。」と言ったそうです。

Indeed, since the residual pesticide of meat is 7 to 14 times as much as vegetables, I wanted to write an article saying that vegetables are safer, but the more I search, I discovered it's so serious and crazy!  Yes, I would say it's CRAZY! They say that Neo Nicotinoid interferes not only with the ecosystem but also on the nervous and spirit of the human body.

 A quotation of Albert Einstein 
:If the bee disappears from the surface of the earth,  man would have no more than four years to live.  
No more bees, no more pollination, no more plants, no more man.


En effet, puisque le pesticide résiduel de viande est de 7 à 14 fois plus que les légumes, je voulais écrire un article disant que les légumes sont meilleurs! Mais plus je recherche, j'ai découvert que c'est si grave et si fou! Oui, je dirais que c'est CRAZY! Ils disent que Neo Nicotinoid interfère non seulement avec l'écosystème, mais aussi avec le nerveux et l'esprit du corps humain.

Le mot d' Albert Einstein:

« Si l’abeille venait à disparaître, l’homme n’aurait plus que quelques années à vivre »

わたしは専門家ではないのでよくわからないのですが、SNS経由で見た記事には、ネオニコチノイドについてEUが基準値を0.1、アメリカが0.5としたら、日本は5とかありえない基準の甘さがありました。

さらに悪いことに、2015年にはほうれん草等に使うネオニコチノイド許容量が緩和ガーン従来の13倍(40ppm)になったそうです。これは、EUの基準では、急性中毒の量だとか。

I am not an expert, but in an article I saw via SNS(I don't know why but I can't find it anymore.), if the EU has a reference value of 0.1 for the neonicotinoid and 0.5 for the United States, 5 for Japan. To worse, in 2015, the amount of neonicotinoid used for spinach etc. has become 13 times (40 ppm) than before. This is the amount of acute intoxication according to EU standards.

Je ne suis pas un expert, mais dans un article que j'ai vu par l'SNS (je ne sais pas pourquoi, mais je ne le trouve plus.), Si l'UE a un permis de référence de 0,1 pour le néonicotinoïde et 0,5 pour les États-Unis , 5 pour le Japon. Pour pire, en 2015, la quantité de néonicotinoïde utilisée pour les épinards, etc. est devenue 13 fois (40 ppm) qu'auparavant. C'est la quantité d'intoxication aigüe selon les normes de l'UE.

EU、カナダ、韓国、アメリカの多くの州がネオニコチノイドを種類によって全面禁止にする、新しく認可しない中で、日本は、その禁止になった農薬を新たに許可するなど、逆行しているのですえーん十分にデータを採らずに安全と決めて。。。

ネオニコチノイドは洗っても取れない。
更に、日本のオーガニックの基準の甘さも心配です。

Many states in the US, EU, Canada, South Korea, etc. ban the neonicotinoid completely or by type. Japan is going backwards and permits newly prohibited pesticides in other countries. They don't take good enough tests and approve they are safe. . .Neo Nicotinoid can not be removed even if it is washed.Furthermore, I am concerned about the Japanese organic standards.


De nombreux de pays ou zones comme quelques  États aux États-Unis, l'UE, le Canada, la Corée du Sud, etc. interdisent complètement le néonicotinoïde ou par certain types. Le Japon s' avance au resquille et autorise les pesticides qui sont renouvèlement interdits dans d'autres pays. Ils ne prennent pas assez de tests et approuvent qu'ils sont en sécurité. . . Neo Nicotinoid ne peut pas être enlevé même s'il est lavé. En outre, je suis préoccupé par les normes organiques japonaises.

正直に、、わたしは母国を愛していますが、世界各国のお友達と話していると、
原発といい、禁煙といい、日本はほんとうは後進国なのではと思うことがあります。経済もそうですが、自国だからこそすごく危惧しています。

わたしが思うのは、良質の真にオーガニックのサプリメントなども考えて、同じ種類の偏った野菜を食べない等工夫したほうがいいと思います。。。

出来ることから、少しでも良心的なものを消費者として選ぶこと、していきたいです。

To be honest, I love my home country, but when talking with my friends from around the world,I find Japan is likevthe third country. Especially when I think about power stations, smoking or security in foods...Even the economy...I'm  very concerned because my country. 

We'd be better to take truly organic supplements of good quality and better not to eat the same kind of vegetables. 

I want to do what I can. It is to select and buy good things, I suppose. 

Honnêtement, j'aime mon pays, mais quand je parle avec mes amis du monde, je trouve que le Japon est comme le pays tiers. Surtout quand je pense aux centrales électriques, au tabagisme ou à la sécurité dans les aliments ... Même l'économie ... Je suis très préoccupé par mon pays. 

 Nous ferions mieux de prendre des suppléments véritablement organiques de bonne qualité et mieux de ne pas manger le même type de légumes. 

 J'aimerais faire ce que je peux. C'est par choisir et acheter de bonnes choses, je suppose.

〜お知らせ〜
English or French course is available.
Please text me for details;)

虹キッチンヒーラー講座チョコ虹

マイスターまではちょっと、、
だけど、日常にヘルシー、ハッピー&ビューティーなローフードを取り入れてみたい方、
あなたもキッチンの癒し人『キッチンヒーラー』になりませんか?

全3回ですが、単発でも受講可です♪

①4/15(土) 【終了!】
②未定 5月以降土曜日10:30-
③未定 5月以降土曜日10:30-

受講料 ¥5400  材料費 ¥1080
※初回のみテキスト代がプラス¥3240円かかります。



虹ローフードマイスター2級のクラスがはじまりました❣️虹
マイスターの生徒さん、常時募集中です!!

ローフード教室お問い合わせ
megtig8☆icloud.com
星を@に変えてください。

 
JLBA プレミアム認定校 下北沢校
天野 恵

いいねニコニコやコメント、読者登録励みになります!カナヘイハートカナヘイハート

{17655782-7FBD-4F12-ABC2-73BBE242AD8B}





AD