フリーランス主婦の翻訳といろいろ日記

フリーの在宅翻訳業6年目。専門は法務・財務ですが、それ以外にもいろいろ。
翻訳や生活のこともろもろ。


テーマ:

nuts, bolts, &washers only,~

 

(脳内)

 

・・・ 「ナット」と「ボルト」は分かるよね~

ワッシャー⇒洗濯機洗濯機 エ~? 洗浄機?

 

まあ、後で見直すとしてとりあえず「ナット、ボルト、洗浄機のみ」 としておこう鼻歌

 

その直後にもっとわけのわからない記号的な部分があり、機械が得意な夫に聞こうとしたところ、その前にあった、冒頭の英語を見て、

「ナット、ボルト、ワッシャね、なるほど・・」と言うので∑(゚Д゚)

 

「ワッシャーってなに?ワッシャーって!!!!」

と問い詰めたところ、

「座金」のことやろ?

と。 

「ナット、ボルト、ときたらワッシャやんっ」て言うのです!!

これ、当たり前なのですか?

機械音痴でも知ってるべき言葉なのですか??顔

 

機械が苦手な私には、固定観念で washer=洗濯機 のイメージが脳内に張り付き、

「洗濯機(洗浄機)」以外の可能性があることを疑ってもみなかった。

translator失格スカル汗

 

危うく大きな誤訳をするとこだったわ汗

 

 

やっぱり、英辞郎でもありました。

washer

1 .洗濯機、水洗機、洗浄機、洗う(洗濯する)人

2. 座金、ワッシャ

 

リーダーズ+プラス では・・・

w´ash・er
━n 洗う人, 洗濯人; 洗濯機, 洗鉱機, 気体洗浄装置; 《ボルトの》座金(ざがね), ワッシャー; 《米》《俗》 酒場; 《英》《俗》 銅貨; 《豪》 洗面用タオル.

 

リーダーズなんて親切に 「《ボルトの》」 って書いてくれています。

きっと wahser を調べていたら、「ボルト」でピッとつながったはず。

 

 

今回の教訓として、まず、この英語おかしくない?って思ったら、辞書で確認すること!

初心に戻れあっ!! Back to the Basics!

 

 

AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)
同じテーマ 「英語」 の記事

AD

Ameba人気のブログ

Amebaトピックス

      ランキング

      • 総合
      • 新登場
      • 急上昇
      • トレンド

      ブログをはじめる

      たくさんの芸能人・有名人が
      書いているAmebaブログを
      無料で簡単にはじめることができます。

      公式トップブロガーへ応募

      多くの方にご紹介したいブログを
      執筆する方を「公式トップブロガー」
      として認定しております。

      芸能人・有名人ブログを開設

      Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
      ご希望される著名人の方/事務所様を
      随時募集しております。