2009-11-20 21:05:51
外国人にご縁の心を伝えたい
テーマ:ブログ
「ご縁」って、外国の人たちも知っているのかな?
マイスペースで外国人とお友達になることが多い。
僕の名前は、日本語でしか書いていないので、
「あんたの名前はなんて~の?」
とよく聞かれる。
「My Name is EN TAKENAWA」
と応えるのではツマラナイ。
「縁」に込めた心を伝えたいと思った。
英語翻訳してみたら
「Edge」と出た。
だから、そのまま
「My Name is EN TAKENAWA.
EN is meaning Edge!
We are Edge!」
と書いた。
後で「Edge」を英語辞書で調べてみたら、
1、ふち。へり。端。
2 スケート靴の滑り金具の、氷面に接する縁の部分
と出ていた。
さっきの英語を訳すと・・・
「私の名前はエンタケナワです。
エンは、端っこを意味します!
私たちは、端っこです!」
わははははははははははははははははっ・・・ナヌ!?
是非、外国人にも日本の「縁」の心を伝えたいと思いました。
ラジオやmixiで、「「ご縁」を他の言葉で表すなら」
と聞いてみることに。
たくさんの「ご縁」メッセージをいただいた。
「繋がり」
「結び」
「チャンス」
「不思議なものに導かれてできたつながり」
など・・・
みなさんなら、どう表しますか?
いただいたコメントもご縁。
愛知北エフエム放送(まちの放送室 84.2MHz)>と
ネットラジオでご紹介させていただきマス。
マイスペースで外国人とお友達になることが多い。
僕の名前は、日本語でしか書いていないので、
「あんたの名前はなんて~の?」
とよく聞かれる。
「My Name is EN TAKENAWA」
と応えるのではツマラナイ。
「縁」に込めた心を伝えたいと思った。
英語翻訳してみたら
「Edge」と出た。
だから、そのまま
「My Name is EN TAKENAWA.
EN is meaning Edge!
We are Edge!」
と書いた。
後で「Edge」を英語辞書で調べてみたら、
1、ふち。へり。端。
2 スケート靴の滑り金具の、氷面に接する縁の部分
と出ていた。
さっきの英語を訳すと・・・
「私の名前はエンタケナワです。
エンは、端っこを意味します!
私たちは、端っこです!」
わははははははははははははははははっ・・・ナヌ!?
是非、外国人にも日本の「縁」の心を伝えたいと思いました。
ラジオやmixiで、「「ご縁」を他の言葉で表すなら」
と聞いてみることに。
たくさんの「ご縁」メッセージをいただいた。
「繋がり」
「結び」
「チャンス」
「不思議なものに導かれてできたつながり」
など・・・
みなさんなら、どう表しますか?
いただいたコメントもご縁。
愛知北エフエム放送(まちの放送室 84.2MHz)>と
ネットラジオでご紹介させていただきマス。
同じテーマの最新記事
- 縁あって日比谷公園 11月19日
- 不思議な人と出会った。 11月18日
- 夢みたいだ。 11月16日









