英語ネイティブと街をうろうろ(六甲道編)
こんにちは。
昨日は神戸市灘区まで行ってきました。
グラントが車の免許を取りたいとのことで、
先ずはアメリカの免許の翻訳がいるため、
免許センターで教えてもらった場所に行きました。
外国人が日本の自動車免許をとるためには、
日本人と同じように免許センターに試験を
受けに行かなければ行けませんが、必要書類
の中に本国の免許の日本語翻訳というのが
あります。
アメリカ人の場合は領事館(大使館)で
やってもらうか、神戸の場合は、灘区にある
JAFの事務所でやってくれます(手数料3000円)。
それで、灘まで一緒に行きました。
前の先生、ベンも用事で神戸に戻っていたので、
三人で行くことになりました。
こんな時間が私の英語の勉強時間になります。
時間があったので六甲道辺りをうろうろしていました。
そしてかわいい市バスを見つけたので、思わず写真。
うろうろしていたらスーパーのビルにこんな英語が、
Fresh food with fine smile
この英語を見ながら、
ベンが、「ボクを(英語のチェックのために)
雇ってくれないかな?」と冗談半分に言いました。
まだFresh food with a smile(笑顔と一緒に生鮮食品)
ならいいけど、fineはダメです。
たぶん「素敵な」って言う意味で辞書引いただけで
選んだのでしょう。
日本はあまりにも変な英語が多すぎて、チェックを
いれずに公にしているのを思って、上記のことばを
冗談半分に言いました。
日本にはたくさん英語ネイティブも住んでいるし、
チェックしてもらうのに時間もお金もそんなにかから
ないだろうと思うのですが・・・・・
いつまでもこの状況は変わらないですね。
今日もグラントの用事で明石に行きます。
今日はどんなことを学べるかな?
それでは、今日はこのへんで。
See you!
※ちなみに「素敵な笑顔」なら、a beautiful smileでいいと思います。
※ただ今、外国免許切り替えのために、
試験場です。
fineがダメな理由は自然でないから
です。使えないことはないけど、
不自然です。
また、冠詞がないのもダメ。
昨日は神戸市灘区まで行ってきました。
グラントが車の免許を取りたいとのことで、
先ずはアメリカの免許の翻訳がいるため、
免許センターで教えてもらった場所に行きました。
外国人が日本の自動車免許をとるためには、
日本人と同じように免許センターに試験を
受けに行かなければ行けませんが、必要書類
の中に本国の免許の日本語翻訳というのが
あります。
アメリカ人の場合は領事館(大使館)で
やってもらうか、神戸の場合は、灘区にある
JAFの事務所でやってくれます(手数料3000円)。
それで、灘まで一緒に行きました。
前の先生、ベンも用事で神戸に戻っていたので、
三人で行くことになりました。
こんな時間が私の英語の勉強時間になります。
時間があったので六甲道辺りをうろうろしていました。
そしてかわいい市バスを見つけたので、思わず写真。
うろうろしていたらスーパーのビルにこんな英語が、
Fresh food with fine smile
この英語を見ながら、
ベンが、「ボクを(英語のチェックのために)
雇ってくれないかな?」と冗談半分に言いました。
まだFresh food with a smile(笑顔と一緒に生鮮食品)
ならいいけど、fineはダメです。
たぶん「素敵な」って言う意味で辞書引いただけで
選んだのでしょう。
日本はあまりにも変な英語が多すぎて、チェックを
いれずに公にしているのを思って、上記のことばを
冗談半分に言いました。
日本にはたくさん英語ネイティブも住んでいるし、
チェックしてもらうのに時間もお金もそんなにかから
ないだろうと思うのですが・・・・・
いつまでもこの状況は変わらないですね。
今日もグラントの用事で明石に行きます。
今日はどんなことを学べるかな?
それでは、今日はこのへんで。
See you!
※ちなみに「素敵な笑顔」なら、a beautiful smileでいいと思います。
※ただ今、外国免許切り替えのために、
試験場です。
fineがダメな理由は自然でないから
です。使えないことはないけど、
不自然です。
また、冠詞がないのもダメ。