超カンタン英語でキャリアアップ!

字幕研究家。元大手英会話学校講師/英会話本を2冊出版した英会話ライター/ノンフィクションライター。


テーマ:
失業中と求職中は違う。 求職中でもあんまりストレスのかかるミーニングレスな仕事をしたくない私のような場合、 I'm in between jobs. これが、こなれた言い方である。 I'm in between husbands. というセリフがあった。知っている方、いますか? ネイサン・レインがゲイの役で出た映画の中です。 こんなお仕事情報、あります。↓ ************************************************************************************************************************** [3Dグラフィックデザイナー(モーション・モデル)募集] <ここに自分のBLOGを崩さないようにコメントをいれても結構です>


【3Dグラフィックデザイナー(モーション・モデル) 】


《仕事内容》
(1)任天堂(Wii)やPS3等次世代ゲームのグラフィックの開発
(2)映画、CM、TVアニメ等ハイエンド3DCGグラフィックの制作
(3)パチンコ・パチスロの液晶画面制作

《雇用形態》
1.正社員(中途) 2.アルバイト

《応募資格》
1. 20歳~40歳くらいまで
●MAYA,MAX,SI,XSI,LW 等いずれかの3DCGソフトに慣れていること
●ゲーム制作 または映像制作の経験があること
●リーダー経験者は超優遇

  2. 20歳~40歳くらいまで
●MAYA,MAX,SI,XSI,LW 等いずれかの3DCGソフトに慣れていること
●ゲーム制作、または映像制作の経験があること

《勤務地》
東京都新宿区百人町1-13-1 ローズベイ新宿2階(2006年4月4日に移転)

《最寄駅》
山手線 新大久保駅より徒歩5分/総武線 大久保駅南口より徒歩3分

《勤務時間》
10:00~19:00 (実働8時間)
《給与》
1. 月給 20万円~40万円
  2. 時給 1000円~1500円

《試用・研修期間》
試用期間3ヶ月 (給与は本採用時と同額)
《休日・休暇》
完全週休2日制(土・日)、祝日、有給休暇(入社半年後に10日間)、夏季・年末年始休暇、慶弔

《社員のコメント》
新宿高層ビル群がとてもキレイに見える最高の環境です。
あなたも一緒にインターネット業界の最先端を走りませんか?

たぐいまれなる夢をともに!!

応募はこちら:メディアネット株式会社 **************************************************************************************
AD
いいね!した人  |  リブログ(0)

テーマ:

日本にいると英語を話すチャンスがなかなかないので英語がさび付いてくる。という訳でたまにイングリッシュタウンのオンラインレッスンに参加する。英語が上達する、とは言えないが、全く話さないよりはいいか、と思っている。


イングリッシュタウンからは毎日レッスン教材を送ってくる。何というかジョークのオチがあまり笑えない。私の方がよっぽどしゃれた教材が作れるのにと思ったりもする。


先日送られて来たレッスンの中に実生活で使えそうなのがあったので引用する。JUNの言っている事は

全く正しい。丸暗記して使える文である。


Jun: No, Paolo, I mean when you buy fast food you are supporting greedy corporations who don't care about workers' rights, the environment or the uniqueness of different cultures.


Paolo: Well, I don't really take it that seriously. I mean, I'm just one person. There is nothing I can do to stop globalisation.


Jun: Yes there is. You can support local restaurants and shop owners. Unless you want the world to become one big soulless corporation?


最近商店街はさびれっぱなしだそうだ。ファミレスに入るのを止めて個性豊かな個人経営のレストラン(英語ではパパママ・レストラン pops and moms restaurannt という)に入ってみませんか。

AD
いいね!した人  |  リブログ(0)

テーマ:

トニー賞の授賞式の模様をTVで見た。既に結果をご存知の方も多いと思うが最優秀ミュージカル作品賞は「ジャージー・ボーイズ」。実在のコーラスグループ、フォーシーズンズの栄光と挫折の物語だ。ニュージャージーのジャージーな訳だが、ジャージーと言えば「ジャージー・デビル」という怪獣がいるとかいないとか。


会場のラジオシティミュージックホールには私も何度か足を運んでいるが、確かキャパが6000人の大バコで、音響設備も大変素晴らしい。


この夜、一番受けたジョークがこれ。


「アベニューQ」の主演男優賞を取ったジョン・タータグリアがマペットのRODと共にプレゼンターとして登場。相方は「42nd ST.」の主演女優賞クリスティン・エバーソール。


RODが「僕はマペット(操り人形)、そしてリパブリカン(共和党)なんだ」


と言ったのを受け、クリスティンがこう切り返す。


"A Republicna muppet! That rings a bell!"


これ、ブッシュ大統領を皮肉っているんですねー。


大受けでした。


ニューヨークは民主党の牙城であり、演劇人は大体ブッシュ嫌いである。


字幕には「だと思った」と出たけれど、これじゃ何だかわからない。字幕研究家の私なら


「共和党の操り人形!心当たりあるわ」


としたい。



Puppet President には傀儡かいらい} 大統領という意味がある。


AD
いいね!した人  |  リブログ(0)

テーマ:

PETITE はフランス語だが、アメリカでも小さいサイズをPETITEと呼んでいる。


アメリカ人の平均の体型は 5 ' 4 "(5フィート4インチ、160センチ)だそうだ。私もちょうどその身長だが、実際にニューヨークの街を歩いていると、小さい方だと実感する。


私の洋服のサイズはPETITEか4。サイズ14と言えば 6、8、10、12、と上がっていって5段階上である。随分と体重も重くなる。


マリリン・モンローは確か12だったと記憶する。


アメリカにはPETITEな女性が4500万人いるそうだが、最近NYのデパートではPETITE部門を縮小したのだそうだ。うるさいニューヨーカーが黙っている訳はない。さっそく155センチのPETITEな女性が掛け合って部門を復活させるのに成功したとアメリカのメディアが報じていた。


まあ、私がサックスとかヘンリー・ベンデールなどのデパートで洋服を買うことはないからどっちでもいいけれど、アウトレットからはなくなって欲しくない。








いいね!した人  |  リブログ(0)

テーマ:

「何かいい英会話本ありませんかねー」


そう聞いてくる人には無論、自著を勧めている。



「18パターンの英会話」がそれ。


映画を年間200本以上見まくってセリフを蒐集、分類した労作なのである。


英会話評論を頼まれて数十冊読んだ事があるが、はっきり言って、チャチャッと書いた物が多い。

まだ手元に数冊あるのでご希望の方はメールをどうぞ。NYの地下鉄パスのしおりをオマケに付けます。



いいね!した人  |  リブログ(0)

テーマ:

大分前の話だが...


大新聞の有名記者が間違った英単語を使っていた。


西部劇などを見ているとコロコロと転がってくる「回転草」、「スケアクロウ」にも出てくるが、あれは


Tumbleweed(註) という。それを、その記者はtangleweed と間違っていたのである。


英語の講師としては間違いは正さねば、とさっそく電話をしたのだったが...彼は、タングル(からまる)草ということで tangleweedでも間違いではないのではないかと自分の間違いを認めなかった。


間違いは潔く認めるべきである。タンブルウィードは辞書にあるが、タングルウィードはない。


中途半端に英語の知識がある人ほどこうやって自分の間違いを認めない。


辞書を100%信じてはいけない。書いていない事もたくさんある。


>辞書に載っていても、ネイティブが間違いだと言えば、その地域・場面では間違いで、それは10年後の辞書に反映されるべきものです。


という意見をインターネットで見つけた。これが正しいのだ。


私は「ソフィスティケイテッド」を70年代に辞書で調べたら「スレた」とあり、では当時ブロードウェイで上演していた「ソフィスティケイテッド・レディ」はスレた女か、と思ったのを今でも覚えているが、とんでもない、これは「洗練された女性」が正解なのだ。


その辞書は全く使えない辞書で、捨ててしまったが、親友が「intimate friend」とあり、アメリカ人の女性に

「I want to have intimate friends.」と言ったら大笑いされた。


Intimateには性的なコノテーションがあるのだ。


恋人はlover とあり、私はラバーを探している、と言った時にもまたまた大笑いされた。ラバーは愛人なのだ。とんでもない辞書だった。



いいね!した人  |  リブログ(0)

テーマ:

ヒューグラントはなんとオックスフォードの卒業生。大学院進学まで考えたという。専攻は英語(!)。


道理で英語が上手い(笑い)。


私は彼のファン。


好きな主演作のトップスリーはこちら。



1 ノッティングヒルの恋人

2 Two Weeks Notice

3 ラブアクチュアリー/ウェールズの山


アメリカで大ヒットとなったのはしかしながら「フォー・ウェディング」だそうで、ヨーロッパでの人気をしのいだという。私は映画自体は好きだが、彼の役どころはいま1つ。


いいね!した人  |  リブログ(0)

テーマ:

「白いカラス(The Human Stain)」(2003年)を見た。


1998年のマサチューセッツ州が舞台のこの映画の主人公はアンソニーホプキンス演じるアテネ大学学部長のコールマン。彼はュダヤ人として生きているが、実は両親は黒人。


つまり、黒人でありながら肌の色が薄かったために、白人で通ったのだ。


ある時、彼の足元がたった一言の言葉で崩れ去る。彼の講義にずっと欠席している生徒2人を「(姿を見せない)彼らはSPOOKS(幽霊)か?」と言ってしまったのだ。その生徒達はよりによって黒人だったのだ。SPOOKの第一義は「幽霊、お化け」で、形容詞のSPOOKYは「幽霊の出そうな、薄気味の悪い」という意味。私もたまに使う。そして第二義は黒人(蔑称)である。


それが差別発言と取られて教授会で糾弾され、嫌気が差して辞職してしまう。悪い事は重なる。白人の妻には辞職が心痛となり、死亡してしまうのだ。その後ニコール・キッドマン演じる、トラブルを抱えた貧しく教養のない白人女性と肉体関係を結ぶ事になるのだったが…。


白いカラス(Crow)というタイトルは邦題で、黒人なのに白人と偽って生きているコールマンを象徴する題となっている。また、Jim Crow と言えば軽蔑的に黒人を意味し、Jim Crow laws という黒人差別法が1870年頃に南部で制定されているので好訳だと思うが、原題はThe Human Stain (人間のシミ、汚点)私の友人の黒人は、汚点とは彼の存在が社会の汚点であると示唆していると言うがあなたはどう思うだろう。

いいね!した人  |  リブログ(0)

テーマ:

ここ2日というもの、駐車違反が厳しくなり、チケットが切られる様子がTVで報じられている。


ニューヨークの繁華街ではこんな標識をよく見かける。


NO STANDING
NO STOPPING
NO PARKING


No Stoppingは停車禁止
No Parkingは駐車禁止

はて、No Standing は何だろう?


狭い国土、狭い道路、車で移動する人には全くお気の毒というほかない。私が車のオーナーだったら怒り狂うだろうが、幸い(?)私は車を持っていない。東京都内に住む個人ドライバーはこれを機に、車を持たないニューヨーカーに習って公共の交通機関を利用なさってはいかがだろう。そうすれば東京の空気も大分良くなり、地球温暖化防止にも一役買えるではないか。

いいね!した人  |  リブログ(0)

テーマ:

世の中色々な人がいるものだ。世に使用済み下着なる物が売られているのは知っていたが、私に魔の手(?)が伸びてくるとは思いもよらなかった。


ヤフーオークションにエクササイズウェアを出品したら、来て汗の付いた状態で売ってくれれば+1500円で引き取るという。


最近中古衣料はあまり売れないから、そそられるお話ではあったが、利用目的はわかっているので丁重にお断りした。

こういう時、英語では


Tempting, but no thank you. 「魅力あるオファーだけど、お断りするわ」


と言うらしい。


「ノッティングヒルの恋人」のジュリア・ロバーツが、書店で万引きをするような男性に言い寄られ、このセリフで断わっていた。半分ジョークである。





いいね!した人  |  リブログ(0)

AD

ブログをはじめる

たくさんの芸能人・有名人が
書いているAmebaブログを
無料で簡単にはじめることができます。

公式トップブロガーへ応募

多くの方にご紹介したいブログを
執筆する方を「公式トップブロガー」
として認定しております。

芸能人・有名人ブログを開設

Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
ご希望される著名人の方/事務所様を
随時募集しております。