Good morning.  It's a beautiful day, and I hope you are having a nice day too.
湘南辻堂の英語スクール English Ivy School, teacher Rieです。
今朝はきれいな快晴ですね。 今日も、良い一日でありますように。
 
A few days ago I joined the lesson of stained glass, at my friend's house.
For the first time in my life, I saw and learned how to make a stained glass!
 
数日前、友人の御宅でステンドグラスのレッスンに参加しました。
人生で初めて、ステンドグラスが(小さいながらも)出来上がる行程を見させてもらいました。
 
{8151ED8D-F83E-4265-ABA4-9D21040A2FEF}
 
These are the cut glasses, and first I rolled up each glass by the thin copper-made tape.
Then, putting them together in the shape of star (this day's workshop), next I used 
a very hot iron poker and started melting the silver lump on the glass. 
 
まず初めに、カットしてあるガラスの一つ一つに銅製の細いテープを巻き付けていきました。
そうして星の形(この日のワークショップでは)に組み合わせ、次に高温のアイロン棒を使って
銀の塊をガラスの上で溶かします。
 
{83D79A97-793F-4130-A0C1-6234F37BE57D}
This part was actually a bit thrilling due to hotness, but it was fun...
とっても熱いのでスリル(?)がありましたが・・・同時に楽しい作業かも。
 
By melting, the silver covers the copper tapes and it also adheres the glasses to each other.
I waited for a couple of minutes until they cooled down, and finally brushed up by cloth 
to shine them. 
 
銅の部分を銀でコーティングしながら、ガラス同士もくっつけてゆきます。
ひととおり出来たら冷めるまで少し待って、最後に光沢が出るように布で磨きをかけます。
 
{8BF0D7C7-E840-41AE-8304-C912793BCA31}
 
Looks beautiful especially with natural light.
自然光の下が、いっそうきれいに見えます。
 
{75DAA585-38A3-4B55-84D5-0E586FC2DE51}
 
Thank you for the teacher Yoshiko, and my friend (& organizer) Yuka.
It was a good refreshment time, making something lovely and creative. 
(I will order the school doorplate to her.)
 
教えてくださったYoshiko先生、誘ってくれたYukaさん、ありがとうございました!
愉しくクリエイティブな時間でした。
(*英語のスクール表札をお願いしようかなと思っています)
 
Thank you for reading.
Hello!  It's the last week of April, and how are the things with you?
湘南辻堂の英語スクール English Ivy School, teacher Rieです。
4月も最終週となりましたが、いかがお過ごしでしょうか。
 
今週も中級と初級コースのレッスンで、(子どもの)学校所用などで今月は
何だか慌ただしかったですが、5月は少し落ち着きそうです。
なので新規の生徒さんも含めて緑萌ゆる季節、英語とまた走り抜けてまいります。
 
image
 
さて、中級コースではベーシックな会話をひととおり出来た上で
・さまざまな言い回し、語彙を取り入れる
・あるトピックを掘り下げて話をする
・自分自身や相手について幅広く英語でコミュニケーションが取れる
ことを重点的にやっています。
 
日常会話、と一言でいっても実は日常会話こそが結構、難しかったりします。
なぜなら話題のジャンルが色々で、何がふられるか分からないから・・・!
(ビジネス英語のほうが、決まった言い方や単語が出てくるので
覚えてしまえば簡単だったりする)
 
けれど、中級レッスンでは(初級でも勿論ですが)「これを伝えたい。説明したい」
「仕事について詳しく話したい」という方が多いため、核となる部分が言えるように
手伝わせてもらっています。
 
皆さんお仕事に熱い思いがあったり、素晴らしい方ばかりなので
私も「もっと、その活動や仕事が広く知られると良いなあ」と感じています。
今やインターネットで世界中の人々とつながれる時代ですから、日本語だけでなく英語で
発信や、海外の方の目に留まることもあるかもしれませんね。
 
{2451D748-6C95-4017-9D38-02AD486D0D16}
 
そう考えると、生徒さんの成長とご活躍がとても楽しみなこの頃です。
Hello.  How is your weekend, although the weather is greyish and cool for spring?
湘南辻堂の英語スクール English Ivy School, teacher Rieです。
曇り空の肌寒い週末ですが、いかがお過ごしでしょうか。
 
4月も後半になり、来月のレッスンスケジュールを決めたり
また体験レッスンのお問い合わせを戴き、感謝いたします。
 
{F3BCA691-E54E-4434-AA86-C8A63AD6F8AD}
 
週末(土曜)のレッスンでは、‟お気に入り・お勧めの場所”について会話を広げました。
 
"Are there any cafes / restaurants that you recommend?"
どこか、お勧めのカフェやレストランはありますか?
"Yes, there are many.  One of my favourite places is ..."
ええ、沢山あります。私が気に入っている場所は・・・
 
というやり取り。 実際に、日本に来た海外からの観光客もよく訊ねられる事です。
日本食の美味しいお店はどこか。 また滞在が長いと、洋物が恋しくなるかもしれません。
私たちも、外国では現地で何がおいしいか・人気なのか?気になりますよね。
 
そんな時、 
・ I recommend the Japanese restaurant called ---, and it's located in ---.
~という和食の店がお勧めで、~にありますよ
・ One of my favourite sushi restaurants is ---, and you should try their ---.
気に入っているお寿司屋さんで~という店があって、そこの~はぜひ食べてみてほしいです
などと答えられると良いですね。
 
この日生徒さんもいくつか、横浜でお勧めのレストラン・食事処を教えてくださり
行ってみようと思いました。
 
image
 
By the way, my favourite Japanese restaurant in Shonan area is "Enoshima-goya" located just in front of the island.  They have really tasty seafood.
ちなみに、湘南エリアで私がお勧めの和食処は「江ノ島小屋」。 江ノ島のすぐ目の前に
あって、魚料理が特に人気です。
 
image
 
And for the western style eat-in is "Double Doors" located in Chigasaki, where I like good fish & chips and pastas.
洋風スタイルのお店では、茅ヶ崎にある「ダブルドアーズ」という所がフィッシュ&チップスや
パスタが美味でした。 (*ダブルドアーズは湘南に何ヶ所かある)
 
どんな所がお勧めか、何が良いか・好きか・・・ 英語で伝えてみましょう!

Hello!

湘南辻堂の英語スクール English Ivy School, teacher Rieです。

ブログへのご訪問ありがとうございます。

 

先日、レッスンで生徒さんより「テキストが、すごく良いですね」とのお声を戴いたので

そういえばテキストについて詳しく書いたことがなかった・・・と思い、今日はテキストについて。

 

当スクールの、主に初級と中級コースで使用しているテキストは Cambridge University Press 英国ケンブリッジ大学出版局による英語テキストです。

こちらは、私自身が留学中に語学学校(大学入学前に)で使っていたテキストで

英語圏の語学学校でも先生方に高い評価を得ているロングセラーの本です。

 

image

英語の文法 Grammar をしっかり整えるための書で(基礎は大切)、テキストの左ページが

説明、右ページが生徒さんが書き込める練習 "Q&A" になっています。

 

「全部英語だけれど、読めるのだろうか・・・?」と初めは思われるようですが、毎回数ページの宿題をやっていくうちに「英語オンリーなのは良いですね。慣れると、日本語で説明してある

よりもスッと入ってきます」と言われたり。

英語は英語のまま、捉えることが大事なんですね。

 

目をとおして読む回数を経てゆくと(=場数を積む)、だんだんと読解のペースも速くなり

書かれていることがすぐに掴めるようになります。

(*特に英語試験など受けられる方は、TOEICは問題も全て英語なので

テキストで慣れることができます)

 

挿絵もあるので分かりやすく、初級コースのテキストは中学・高校英語のおさらいをしてる

ような感覚で。中級コースは高校卒業~大学(受験)位の内容が入っています。

(*上級コースは、Cambridgeではなく別のテキスト)

 

英文法の正しい知識を教えてくれる良質な書ですので、安心して学んでいただけると

思っています。

Hello, and good morning.
湘南辻堂の英語スクール English Ivy School, teacher Rieです。

A few weeks ago my son (eldest) entered the junior high school, and also has started
a lunch box, i.e.(= that is) for me making obento.

数週間前に、息子(長男)が中学へ入り毎日お弁当のランチが始まりました。 

It is every day from now on until he will be graduated from high school, and as the middle son follows it I don't know how many years in total am I going to spend with obento. 

高校を卒業するまでずっとになるので、その下の次男も続くと思うと果たして何年間?作り続けるかなあと若干気が遠くなります^^;

image

But just as I have seen some books and photos of this typical Japanese lunch, I found them really beautiful as well as sensitive.  It definitely may look an "art of every little food" in combination. 
改めて色々なお弁当の本や写真を見てみると、日本のお弁当って細やかで目に楽しいなと思いました。
少しずつのおかずが美しく詰められていて、アートのよう。




Especially compared to the western style of (school) lunch for example, I used to have
a very simple sandwich pack every day while staying in the summer school in US at teenager.  Hence, there are many types of sandwich wrapping bags sold at the store. 


そして海外のランチボックスと比較するとよく分かるんですが、例えば私が昔アメリカにホームステイした時
すごくシンプルな、サンドイッチだけ入ったランチバッグを毎日食べてました。 
(*アメリカではこういうスタイルが通常) なので、サンドイッチ用のラッピングバッグが色々な種類お店に置かれていて。




Also an old friend of mine who lives in France told me that they do not have such a practical or pretty lunch box like in Japan, which surprised me a bit.
また、フランスに住む古くからの友人はフランスでは日本のような
機能的で素敵なランチボックスが見当たらないと話してたので、それはちょっと驚きでした。

In Japan, the Obento box nowadays has much wider range in its uses, styles and designs.  
It's fun to look at them being neatly arrayed at the shop for a holiday period.
最近は、お弁当箱もさらに進化して用途・メーカー・デザインによって種類が格段に増えた感じがします。
行楽シーズンに、店先にお弁当グッズがきれいに並んでいるのを見るのは楽しいですね。


(I sent one of these types of picnic box to my friend in France. ピクニック用のランチ箱を
フランスの友人に以前送って
)

Well, by leaning the quick and efficient way of making lunch-box I would like to enjoy
this daily 30 minutes in the morning.
何はともあれ、手早く効率的にできる弁当を目指して(?)日々の30分・朝時間をたのしみたいと思います。

Thank you very much for reading.