えいごnote

【覚えた英語をmemo】 My English is biginner. I'm looking for the way how can I enjoy studying English.まずは自分で英語で書いて、ネイティブの方に間違いを修正してもらっています。数日後には赤字で修正しています。


テーマ:

I've posted about Traditional Japanese wedding ceremonies before. There are several types of bride's kimono by "Wasou". This time, I introduce one of the most popular bride's traditional wedding kimono and hair style.


<JapaneseTranslation>

前回、日本の結婚式について書きました。花嫁の和装の着物はたくさんの種類があります。今回は、人気のある着物とヘアースタイルについてご紹介します。

<Romaji Translation>

Zenkai Nihon no kekkonshiki ni tsuite kakimashita. Hanayome no wasou no kimono wa takusan no shurui Nihon no kekkonshiki ni tsuite kakimashita. Hanayome no wasou no kimono wa takusan no shurui ga arimasu. Konkai wa ninki no aru kimono to hair style ni tsuite go syoukai shimasu.




えいごnote

Bunkin takashimada

This is the most popular bride's traditional hair style, it is called "Bunkin takashimada". In most cases though brides would wear wig. Durling the wedding ceremony, brides have to put on a white hat that is called "Tsunokakushi". "Tsunokakushi" means "I don't to appear my selfish".


<JapaneseTranslation>

文金高島田

一番人気のある花嫁のヘアースタイルで"文金高島田"と言います。たいていの場合、カツラです。花嫁が結婚式に出る時は、”角隠し” と呼ばれる白い帽子を被らないといけません。”角隠し”は私の我を出しません、という意味です。

<Romaji Translation>

Bunkin takashimada

Ichiban ninki no aru hanayome no hair style de ”Bunkin takashimada” to iimasu. Taitei no baai Katsura desu. Hanayome ga kekkonshiki ni deru toki wa "Tsunokakushi" to yobareru shiroi boushi o kaburanaito ikemasen."Tunokakushi" no imi wa watashi no ga o dashimasen to yuu imidesu.



えいごnote

Shiromuku

Shiromuku is all white style that includes wearing belt (obi), accessories. This style is the most popular bride's traditional wedding kimono. "White” is symbolising "pure" and "I would be dyed whichever color you want "


<JapaneseTranslation>

白無垢

白無垢は、着物、帯、小物すべてが白一色です。最も古い婚礼衣装で、人気のある花嫁衣裳です。清純を表す「白」は「これからあなたの色に染まります」という意味です。

<Romaji Translation>

Shiromuku

Shiromuku wa kimono, obi, komono subete ga shiro issyoku desu. Mottomo furui konrei isyou de ninki no aru hanayome isyou desu. Jyunketsu o arawasu "Shiro" wa "Korekara anata no iro ni somari masu" to yuu imi desu.


えいごnote

Irouchikake

This style involves wearning a colorful uchikake (kimono) that is embroidered and patterned. Iro uchikake is appropriate to for a gorgeous and a happy day.

<JapaneseTranslation>

色内掛

華やかな刺繍や模様の打掛(着物)を着るスタイル。華やかでおめでたい日にぴったり。

<Romaji Translation>

Irouchikake

Hanayaka na sisyu ya moyou no uchikake (kimono) o kiru style. Hanayaka de omedetai hi ni pittari.


Today's Phrases目

selfish

wagamama

わがまま

我がまま


dye

somaru

そまる

染まる


appropriate

pittari / fusawashii

ぴったり / ふさわしい


PR
いいね!した人  |  コメント(2)

[PR]気になるキーワード