2011年09月02日(金)

全体否定と部分否定の違い 投稿和訳の添削指導3

テーマ:全体否定と部分否定の違い

英語和訳のメルマガの今回のテーマは

「全体否定と部分否定の違い」



そして、以下のような課題文を出題しました↓


If you relocate to the West Coast for professional reasons,
shipping effects by a mover is not necessarily the most hassle-free way.


ちなみに、今回は

「最近気になるニュースは何ですか?」
質問テーマとしてあわせて回答していただいています。


読者の皆さんから寄せられた

和訳投稿を添削していきます↓



--------------


くまさん


>もしあなたが転勤で西海岸に引っ越す場合、必ずしも、引越し業者に

>船便で荷物を輸送してもらうのが最も手間がかからない方法

>であるとは限らない。


shipping effects が ship につられて

「船便で荷物を輸送」となっていますね。


mover「引っ越し業者」という単語もあるので、

海をわたっての移住・・・ではなく、

単なる引っ越しの話と考えましょう。


したがって、この ship は「~を輸送する」という意味です。



>最近気になるニュースは、復興支援に関するものです。
>仕事を続けられなくなった農家の方々への援助が

>進まないことに苛立ちを覚えます。
>こんな時のために税金払ってるつもりだったんですけどね。

支援すべき内閣が解散したりと、

ドタバタしていますからね・・・。

でも、また新しい内閣が組閣されたので、これまで以上にどっしりと

復興支援対策を推進していってほしいものですビックリマーク



--------------


みちはるさん


>もし、あなたが職務上の理由で西海岸に転居するのであれば、

>運送会社による荷物の発送は必ずしも面倒な方法ではありません。


hassle-free way は「手間のかからない方法」という意味。

それが not necessarily という部分否定と

一緒に使われているのですから、


「必ずしも手間のかからない方法というわけではない」


となるわけです。


この部分否定の微妙なニュアンスを

うまく訳出できるようになってくださいねチョキ



>日本の国債の格下げ。
>というより、日本の国債の額に唖然としてしまいました。


日本は借金大国ですが、借金している相手が国内が多く、

海外に比べてまだ評価がましだったんですよね。

ギリシャは日本よりはるかに少ない借金額でしたが、

破たんしてしまいましたねあせる



読者登録してね


--------------


■湯川彰浩の書籍

社会人のための97%失敗しない最後の英語学習法

英語王子の学校では教えてくれないワクワク英語レッスン-社会人のための97%失敗しない最後の英語学習法

英語学習がなかなか続かない忙しい社会人の方に
効率的な勉強法や英語力を生かせる仕事の見つけ方を伝授!
英語学習を再開する前に一番はじめに読んでほしい一冊です。


本書の目次や詳しい内容はこちら で確認できます。


新刊ラジオ でも紹介していただきました。


--------------------------------


■英語和訳メルマガの登録

英語和訳メルマガは自社配信に移行しました。

いつもの解説や添削タイプのメルマガは自社配信でしか配信しませんから、

まだの方は以下から必要事項を登録してくださいね↓

http://delta-scope.com/magazine.html


登録は1分もかかりませんので、簡単です。

AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)
2011年09月01日(木)

全体否定と部分否定の違い 投稿和訳の添削指導2

テーマ:全体否定と部分否定の違い

英語和訳のメルマガの今回のテーマは

「全体否定と部分否定の違い」



そして、以下のような課題文を出題しました↓


If you relocate to the West Coast for professional reasons,
shipping effects by a mover is not necessarily the most hassle-free way.


ちなみに、今回は

「最近気になるニュースは何ですか?」
質問テーマとしてあわせて回答していただいています。


読者の皆さんから寄せられた

和訳投稿を添削していきます↓



--------------


ゆいこさん


>あなたが職業上の理由で米国西海岸へ移住する場合、業者を雇って
>船で荷物を運ぶのが、一番手間がかからない方法

>というわけでもない。


shipping effects by a mover は

「引っ越し業者による荷物の発送」

というのが直訳になります。


ship とあっても「船で送る」という意味もあれば、

単に「発送する;輸送する」という意味もあるので、

文脈から判断していきましょう。



>円高で、「日本がからっぽになる」かもしれないというニュースです。


長引く円高で経済も疲弊してきていますね。

海外旅行とか輸入には恩恵があるんですけどね・・・汗



--------------


ゆっき~さん


>もし仕事の都合で西海岸に移転するのであれば、業者による船積みで

>引っ越しすることが必ずしも気楽な手段というわけではない。


こちらも ship を「船で輸送する」と捉えている

訳になってしまっていますね。


mover という単語があるので、

船を使った引っ越し業者・・・というのは考えにくいので、

ship は「輸送する;発送する」と考えましょう注意



>世界柔道!
>毎晩寝不足になって見入ってしまいます。
>どんなスポーツでもそうですが、判定に疑問を感じることが

>多くて悔しいです。


今回も日本は柔道強いですよね。

でも、判定は確かにどんな競技でも「?」と思いますね。

最近ではフィギュアの採点がひどいですガーン



読者登録してね


--------------


■湯川彰浩の書籍

社会人のための97%失敗しない最後の英語学習法

英語王子の学校では教えてくれないワクワク英語レッスン-社会人のための97%失敗しない最後の英語学習法

英語学習がなかなか続かない忙しい社会人の方に
効率的な勉強法や英語力を生かせる仕事の見つけ方を伝授!
英語学習を再開する前に一番はじめに読んでほしい一冊です。


本書の目次や詳しい内容はこちら で確認できます。


新刊ラジオ でも紹介していただきました。


--------------------------------


■英語和訳メルマガの登録

英語和訳メルマガは自社配信に移行しました。

いつもの解説や添削タイプのメルマガは自社配信でしか配信しませんから、

まだの方は以下から必要事項を登録してくださいね↓

http://delta-scope.com/magazine.html


登録は1分もかかりませんので、簡単です。

AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)
2011年08月31日(水)

全体否定と部分否定の違い 投稿和訳の添削指導1

テーマ:全体否定と部分否定の違い

英語和訳のメルマガの今回のテーマは

「全体否定と部分否定の違い」



そして、以下のような課題文を出題しました↓


If you relocate to the West Coast for professional reasons,
shipping effects by a mover is not necessarily the most hassle-free way.


ちなみに、今回は

「最近気になるニュースは何ですか?」
質問テーマとしてあわせて回答していただいています。


読者の皆さんから寄せられた

和訳投稿を添削していきます↓



--------------


わっちょさん


>もし仕事の都合で西海岸へ引っ越すなら、引っ越し業者による

>運送が必ずしも一番手間がかからない方法とは限らない。


ポイントを押さえてうまく訳せていますね。

shipping effectsで「運送」とされていますが、

ちなみに、effects はこの場合「所有物」のような

ニュアンスですからね!



>「国債の格下げ」です。全世界で政府に対する信頼が

>揺らいでいるように思えます。


国の借金があまりに増えすぎると返してもらえない懸念が生じ、

それが国債評価にもかかわってきますからね。

借金をこれ以上増やさないことも急務と言えますあせる



--------------


ぷよるんさん


>もしあなたが仕事の都合で西海岸に引っ越すのなら、引越業者に

>荷物の運搬を頼むのが最もわずらわしくないとは必ずしもいえない。


I や you が主語の場合はあえて訳出しなくても

いいことが多いので、覚えておきましょう。


その他の部分は特に問題ありませんよ。



>日中はツクツクボウシやヒグラシが、夜になると秋の虫たちが鳴いています。

>季節が着実に移り変わっています。季節の変わり目には

>体調を崩しやすいもの。どうぞお身体大切になさってください。


夜の虫の鳴き声は秋へと変わりつつありますね。

こうしたところで四季の変化を感じられるのは

日本のすばらしいところだと言えますねもみじ



読者登録してね


--------------


■湯川彰浩の書籍

社会人のための97%失敗しない最後の英語学習法

英語王子の学校では教えてくれないワクワク英語レッスン-社会人のための97%失敗しない最後の英語学習法

英語学習がなかなか続かない忙しい社会人の方に
効率的な勉強法や英語力を生かせる仕事の見つけ方を伝授!
英語学習を再開する前に一番はじめに読んでほしい一冊です。


本書の目次や詳しい内容はこちら で確認できます。


新刊ラジオ でも紹介していただきました。


--------------------------------


■英語和訳メルマガの登録

英語和訳メルマガは自社配信に移行しました。

いつもの解説や添削タイプのメルマガは自社配信でしか配信しませんから、

まだの方は以下から必要事項を登録してくださいね↓

http://delta-scope.com/magazine.html


登録は1分もかかりませんので、簡単です。

AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)

AD

Ameba人気のブログ

Amebaトピックス

      ランキング

      • 総合
      • 新登場
      • 急上昇
      • トレンド

      ブログをはじめる

      たくさんの芸能人・有名人が
      書いているAmebaブログを
      無料で簡単にはじめることができます。

      公式トップブロガーへ応募

      多くの方にご紹介したいブログを
      執筆する方を「公式トップブロガー」
      として認定しております。

      芸能人・有名人ブログを開設

      Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
      ご希望される著名人の方/事務所様を
      随時募集しております。