2011年06月30日(木)

付帯状況が示す意味とは? 投稿和訳の添削指導3

テーマ:付帯状況が示す意味とは?

英語和訳のメルマガの今回のテーマは

「付帯状況が示す意味とは?」



そして、以下のような課題文を出題しました↓


The catastrophic incident knocked out the nuclear plant, triggering
radiation leaks and prompting the government to impose new safety
measures against a similar one.



ちなみに、今回は

「僕の私の夏バテ防止法」
質問テーマとしてあわせて回答していただいています。


読者の皆さんから寄せられた

和訳投稿を添削していきます↓



--------------


ぷよるんさん


>大災害はその原発に損傷を与え、放射能漏れを引き起こし、

>政府に同様の災害に対する新たな安全基準を設けることを促した。


文構造と各語句の意味は押さえられているのですが、

The catastrophic incident という無生物主語が

使われているので、そのままの語順ではなく、

主語を副詞句にして、目的語を主語のようにして訳したいところ。


したがって、「その大災害によって、原発は~」と

書きだしてみてください。



>今こんなに暑いと、この先どうなることかと心配です。

>熱中症にはお気をつけください。


ここ最近は毎年暑さが更新されているような・・・。

水分を適宜補給して、気をつけたいですね晴れ



--------------


たこやきボーイさん


>大災害のせいで原子力発電所が破壊されて、放射能漏れを誘発し、
>政府は似たような大災害に対する新たな安全対策措置のために

>躍起になった。


無生物主語を工夫してうまく訳せていますね!


また、prompt のニュアンスを汲んで

「~に躍起になった」とアレンジされているのも

大変感心しましたよOK



>僕の夏バテ防止法は、豚ニラ炒めを食べることです。調理が簡単で、

>安くて、うまい。そして、やたらと元気になります。

>牛丼食べたときのキン肉マンみたいな感じになります。


キン肉マン・・・ということは相当マッスルになるわけですね(笑)。

なんてったって、牛丼一筋ですから^^



読者登録してね


--------------


■湯川彰浩の書籍

社会人のための97%失敗しない最後の英語学習法

英語王子の学校では教えてくれないワクワク英語レッスン-社会人のための97%失敗しない最後の英語学習法

英語学習がなかなか続かない忙しい社会人の方に
効率的な勉強法や英語力を生かせる仕事の見つけ方を伝授!
英語学習を再開する前に一番はじめに読んでほしい一冊です。


本書の目次や詳しい内容はこちら で確認できます。


新刊ラジオ でも紹介していただきました。


--------------------------------


■英語和訳メルマガの登録

英語和訳メルマガは自社配信に移行しました。

いつもの解説や添削タイプのメルマガは自社配信でしか配信しませんから、

まだの方は以下から必要事項を登録してくださいね↓

http://delta-scope.com/magazine.html


登録は1分もかかりませんので、簡単です。

AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)
2011年06月29日(水)

付帯状況が示す意味とは? 投稿和訳の添削指導2

テーマ:付帯状況が示す意味とは?

英語和訳のメルマガの今回のテーマは

「付帯状況が示す意味とは?」



そして、以下のような課題文を出題しました↓


The catastrophic incident knocked out the nuclear plant, triggering
radiation leaks and prompting the government to impose new safety
measures against a similar one.



ちなみに、今回は

「僕の私の夏バテ防止法」
質問テーマとしてあわせて回答していただいています。


読者の皆さんから寄せられた

和訳投稿を添削していきます↓



--------------


わっちょさん


>とてもひどい事故によってその原子力発電所は大打撃を受け、

>それにより放射線漏れが引き起こされ、政府は同様の事故に対する

>新しい安全基準を設定しなければならなくなった。

The catastrophic incident は「とてもひどい事故」だと

ちょっと稚拙なので、「大惨事」もしくは、

その後の文脈を踏まえて「大災害」と訳しましょう。


promote は「~を促す」という意味で、

義務の意味はないので、

「設定することを促された」→「設定することになった」

くらいでいいかと思いますよ。



>きちんと食事を摂ることです。特に意識しなくても、

>普段から心がけています。


普段から心がけてらっしゃるのは、すばらしいですね。

食は健康を担う重要な要素ですしねおにぎり




--------------


みすとらるさん


>大惨事が原子力発電所を麻痺させた。そして放射能漏れを

>引き起こし、政府は類似のものに対して
>新しい安全対策を課すよう決定した。


a similar one の訳が「類似のもの」と

なっていますが、それは何を指すのでしょうか?


訳として曖昧なので、

one が指すものを明記してください。

この場合は、catastrophic incident を指しています。




読者登録してね


--------------


■湯川彰浩の書籍

社会人のための97%失敗しない最後の英語学習法

英語王子の学校では教えてくれないワクワク英語レッスン-社会人のための97%失敗しない最後の英語学習法

英語学習がなかなか続かない忙しい社会人の方に
効率的な勉強法や英語力を生かせる仕事の見つけ方を伝授!
英語学習を再開する前に一番はじめに読んでほしい一冊です。


本書の目次や詳しい内容はこちら で確認できます。


新刊ラジオ でも紹介していただきました。


--------------------------------


■英語和訳メルマガの登録

英語和訳メルマガは自社配信に移行しました。

いつもの解説や添削タイプのメルマガは自社配信でしか配信しませんから、

まだの方は以下から必要事項を登録してくださいね↓

http://delta-scope.com/magazine.html


登録は1分もかかりませんので、簡単です。

AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)
2011年06月28日(火)

付帯状況が示す意味とは? 投稿和訳の添削指導1

テーマ:付帯状況が示す意味とは?

英語和訳のメルマガの今回のテーマは

「付帯状況が示す意味とは?」



そして、以下のような課題文を出題しました↓


The catastrophic incident knocked out the nuclear plant, triggering
radiation leaks and prompting the government to impose new safety
measures against a similar one.



ちなみに、今回は

「僕の私の夏バテ防止法」
質問テーマとしてあわせて回答していただいています。


読者の皆さんから寄せられた

和訳投稿を添削していきます↓



--------------


kiarinonさん


>大惨事で原発が機能不全となり、そして放射能漏れが引き金

>となって政府は同様の事故に備えて新しい安全な方策を

>促進しなければならなくなった。


放射能漏れが引き金となったのではなく、

放射能漏れの引き金になったわけですね。


triggering radiation leaks の部分は

分詞構文なので、and (the catastrophic incident) triggered ~

と考えましょう。



>夏になって暑くなると食欲がなくなりそれでさらにバテることに

>なりかねません。ですので多少食欲がなくても少しでもお腹に

>入れておくことが大事だと思います。


よく食べないと体力もつきませんしね!

たくさん食べて、夏の暑さを乗り切りたいですニコニコ



--------------


tomoさん


>大惨事により原子力発電所が破壊され、そして放射線漏れにつながり、

>政府は同じような惨事に対して新たな警戒措置を取るようにしました。


The catastrophic incident という無生物主語をいかして

うまく工夫して訳せていますね!


knocked out は「~を破壊した」とすると

「原子力発電所を破壊した」となり
かなり大変なことになるので、「~を不能にする」

くらいの意味で訳しておきましょう。



>栄養バランスの良いご飯をきちんと食べるようにします!


こちらもしっかりと食べる、というご意見でしたね。

夏でも栄養バランスは偏らないようにしたいですねおにぎり



読者登録してね


--------------


■湯川彰浩の書籍

社会人のための97%失敗しない最後の英語学習法

英語王子の学校では教えてくれないワクワク英語レッスン-社会人のための97%失敗しない最後の英語学習法

英語学習がなかなか続かない忙しい社会人の方に
効率的な勉強法や英語力を生かせる仕事の見つけ方を伝授!
英語学習を再開する前に一番はじめに読んでほしい一冊です。


本書の目次や詳しい内容はこちら で確認できます。


新刊ラジオ でも紹介していただきました。


--------------------------------


■英語和訳メルマガの登録

英語和訳メルマガは自社配信に移行しました。

いつもの解説や添削タイプのメルマガは自社配信でしか配信しませんから、

まだの方は以下から必要事項を登録してくださいね↓

http://delta-scope.com/magazine.html


登録は1分もかかりませんので、簡単です。

AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)

AD

ブログをはじめる

たくさんの芸能人・有名人が
書いているAmebaブログを
無料で簡単にはじめることができます。

公式トップブロガーへ応募

多くの方にご紹介したいブログを
執筆する方を「公式トップブロガー」
として認定しております。

芸能人・有名人ブログを開設

Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
ご希望される著名人の方/事務所様を
随時募集しております。