2009年11月19日(木)

名詞+動詞表現の訳し方 投稿和訳の添削3

テーマ:名詞+動詞表現の訳し方

英語和訳のメルマガの今回のテーマは

「名詞+動詞表現の訳し方」。


The infant twins who had a narrow escape from death in an accident
are indistinguishable from one another: one goes by Jeff and
the other is Michael.


ちなみに、今回は

「メルマガ500号に向けてのメッセージ」も
質問テーマとしてあわせて回答していただいています。


読者の皆さんから寄せられた

和訳投稿を添削していきます↓



--------------


カテキョのユイくん さん


>ある事故において九死に一生を得たその双子の赤ちゃんは、

>互いに見分けがつかないが、一人は通称ジェフと呼ばれており、

>もう一人はマイケルとのことだ。


↑コロンの前で区切って、うまく訳せていますね。

「、」で区切ってもいいですが、

「。」で区切るとどうなるか考えてみてください。


英文は一文でも訳文は二文に分けるという

のも時には必要になりますからね!



>課題、だんだん難しくなってきてますよね! 汗)

>でも、それだけ解説編が楽しみになるし、色々な方々の

>答案読んで勉強になったりです。
>気軽にPC上で参加できる事、魅力です。(^o^)/


↑だんだん難しくなっていますか?

簡単だと誰もが正解してしまって

添削篇で指導することがなくなっちゃいますからね^^


--------------


yoshi さん


>事故にあったが辛うじて助かった双子の子供はよく似ていて

>見分けがつかない程である。だが一人はジェフの名前で通っており、

>もう一人はマイケルと言うのだ。


↑コロンのところを「だが」と逆接の接続詞で

結んでいますが、コロンが逆接的なニュアンスを導くことは

あまりありませんね。

コロンは言い換えや例の列挙に使われます。

文脈的にもこの場合のコロンは

特に訳出しなくてもいいでしょう。


--------------


■湯川彰浩の書籍

社会人のための97%失敗しない最後の英語学習法

英語王子の学校では教えてくれないワクワク英語レッスン-社会人のための97%失敗しない最後の英語学習法

英語学習がなかなか続かない忙しい社会人の方に
効率的な勉強法や英語力を生かせる仕事の見つけ方を伝授!
英語学習を再開する前に一番はじめに読んでほしい一冊です。


本書の目次や詳しい内容はこちら で確認できます。


新刊ラジオ でも紹介していただきました。


--------------------------------


■英語和訳メルマガの登録

英語和訳メルマガは自社配信に移行しました。

いつもの解説や添削タイプのメルマガは自社配信でしか配信しませんから、

まだの方は以下から必要事項を登録してくださいね↓

http://delta-scope.com/magazine.html


登録は1分もかかりませんので、簡単です。

AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)
2009年11月18日(水)

名詞+動詞表現の訳し方 投稿和訳の添削2

テーマ:名詞+動詞表現の訳し方

英語和訳のメルマガの今回のテーマは

「名詞+動詞表現の訳し方」。


The infant twins who had a narrow escape from death in an accident
are indistinguishable from one another: one goes by Jeff and
the other is Michael.


ちなみに、今回は

「メルマガ500号に向けてのメッセージ」も
質問テーマとしてあわせて回答していただいています。


読者の皆さんから寄せられた

和訳投稿を添削していきます↓



--------------


わっちょ さん


>事故から九死の一生を得た双子の赤ん坊はお互いの

>見分けがつかない。片方がジェフでもう片方がマイケルで通っている。


↑ポイントを押さえてうまく訳せていますね。

特に大きな問題点はありません。

この調子で次もがんばってくださいね^^


>やはり、特別プレゼントですね、定番ですが・・・。

>例えば、講座無料受講権とか翻訳に役立つ本(参考書、辞書の類)などは

>いかがでしょうか。


↑なんだかキャンペーンっぽいですね。

英語学習に役立つ本というのはいいかもしれませんね。



--------------


HaL さん


>ある事故で九死に一生を得た双子の赤ちゃんは、お互いに見分けがつかない。

>一方はジェフとして知られており、もう一方はマイケルである。


↑goes by ~ を「~の側を通り過ぎる」と直訳するのではなく

「~の名で通っている」という意味で解釈できていますね!


「一方は…もう一方は~」でもいいですが、

人を指しているので、「一人は…もう一人は~」

としてもいいでしょう。


>親知らず抜かれたんですね。乳歯は家に持って帰って上に

>投げたり下に投げたりという話は聞きますけど、

>親知らずは持って帰って何 に使うんでしょうね。

>投げてまた生えてこられたりしても困りますしね…(--;)


↑また親知らずが生えてきたら・・・いやすぎですね(笑)

抜いた後はしばらく口を大きく開けられない日が続くので、

抜く時よりも抜いた後が大変だな、と思いました。



--------------


■湯川彰浩の書籍

社会人のための97%失敗しない最後の英語学習法

英語王子の学校では教えてくれないワクワク英語レッスン-社会人のための97%失敗しない最後の英語学習法

英語学習がなかなか続かない忙しい社会人の方に
効率的な勉強法や英語力を生かせる仕事の見つけ方を伝授!
英語学習を再開する前に一番はじめに読んでほしい一冊です。


本書の目次や詳しい内容はこちら で確認できます。


新刊ラジオ でも紹介していただきました。


--------------------------------


■英語和訳メルマガの登録

英語和訳メルマガは自社配信に移行しました。

いつもの解説や添削タイプのメルマガは自社配信でしか配信しませんから、

まだの方は以下から必要事項を登録してくださいね↓

http://delta-scope.com/magazine.html


登録は1分もかかりませんので、簡単です。

AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)
2009年11月17日(火)

名詞+動詞表現の訳し方 投稿和訳の添削1

テーマ:名詞+動詞表現の訳し方

英語和訳のメルマガの今回のテーマは

「名詞+動詞表現の訳し方」。


The infant twins who had a narrow escape from death in an accident
are indistinguishable from one another: one goes by Jeff and
the other is Michael.


ちなみに、今回は

「メルマガ500号に向けてのメッセージ」も
質問テーマとしてあわせて回答していただいています。


読者の皆さんから寄せられた

和訳投稿を添削していきます↓



--------------


ゆいこ さん


>事故に遭ってやっとのことで死を免れた幼い双子は見分けることが
>できない状態です。双子のひとりはジェフと呼ばれている子でもう
>ひとりはマイケルです。


↑うまく訳すことができていますね。

had a narrow escape from death は
「死から命拾いした」→「九死に一生を得た」としても

いいですよ。



>とても役に立つメルマガです。皆さんの訳も参考になります。

>これからも続けてください。


↑他の人がどんな解答をしているのか、

どこで間違えたのか、というのも理解を深めるのに役立ちますよね!



--------------


茶子 さん


>事故からかろうじて死をまぬがれたその双子の幼児は、

>どっちがだれか区別つかなかった。一人はジェフでもう一人はマイケルだが。


↑関係代名詞節の中は過去時制ですが、

地の文は are indistinguishable と

現在時制であることに注意してください。

したがって「区別がつかない」としましょう。



>次は1000号目指して頑張ってください。


↑1000号というと10年目くらいになっていそうですね。

頑張りたいと思います^^



--------------


■湯川彰浩の書籍

社会人のための97%失敗しない最後の英語学習法

英語王子の学校では教えてくれないワクワク英語レッスン-社会人のための97%失敗しない最後の英語学習法

英語学習がなかなか続かない忙しい社会人の方に
効率的な勉強法や英語力を生かせる仕事の見つけ方を伝授!
英語学習を再開する前に一番はじめに読んでほしい一冊です。


本書の目次や詳しい内容はこちら で確認できます。


新刊ラジオ でも紹介していただきました。


--------------------------------


■英語和訳メルマガの登録

英語和訳メルマガは自社配信に移行しました。

いつもの解説や添削タイプのメルマガは自社配信でしか配信しませんから、

まだの方は以下から必要事項を登録してくださいね↓

http://delta-scope.com/magazine.html


登録は1分もかかりませんので、簡単です。

AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)

AD

Ameba人気のブログ

Amebaトピックス

      ランキング

      • 総合
      • 新登場
      • 急上昇
      • トレンド

      ブログをはじめる

      たくさんの芸能人・有名人が
      書いているAmebaブログを
      無料で簡単にはじめることができます。

      公式トップブロガーへ応募

      多くの方にご紹介したいブログを
      執筆する方を「公式トップブロガー」
      として認定しております。

      芸能人・有名人ブログを開設

      Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
      ご希望される著名人の方/事務所様を
      随時募集しております。