英文が出てきても「とりあえず読んでみよう!」と思えるように、
英英辞典を気軽に楽しめるようなブログを目指してます。

読めば絶対に英英辞典を身近に感じられるようになる特別レポートを公開しました。
http://ameblo.jp/eidama/entry-10387866575.html

その他の人気記事は・・・

男の魔法使いと女の魔法使い
ヒトデのあれはなんなのか
何角形でも表現できます
********************************************
メールマガジン「毎日読む英英辞典」の他、
Twitterでもクイズ形式で英英辞典を楽しんでいます。
********************************************













1 | 2 | 3 | 4 | 5 |最初 次ページ >>
2009-11-23 00:14:18

いろいろなpod(iPodも含む)

テーマ:毎日読む英英辞典LITE
我が家にはなぜか三脚が3台あるのですが、三脚って英語だと tripod といいます。


結構な人気記事となった「何角形でも表現できます」でも取り上げましたが、この tripod の tri は「3」という意味ですね。


それでは pod は??


この pod は、元はギリシャ語の poud で「脚」という意味です。

よく岸壁においてある消波用のブロック、あれをテトラポッドといいますが、この「テトラ」は「4」のことです。


また、タコを octopus といいますが、この pus もギリシャ語の pous(足)が語源です。octo はもちろん「8」ですね。


で、tripod に戻って、今の英語で pod というと何を思い出しますか。


大抵の方にとっては、携帯音楽プレーヤーの iPod でしょうけれど、ちょっと英英辞典で pod を覗いてみましょう。

結構いろいろな意味があります。


[pod]
a long narrow seed container that grows on various plants, especially peas and beans
(LDOCE)

pea っていうのは「エンドウマメ」です。中に種が入っている長細いもの・・・これは「サヤ」ですね。


[pod]
a part of a space vehicle that can be separated from the main part
(LDOCE)

これはなんでしょう。

宇宙船の一部で本体から切り離される・・・

なんていうんでしょうね。スペースポッド?

本体から分離して、それだけでちょっと動いたりすることができるパーツです。


一般の飛行機でも、翼の下にあってエンジンや燃料を格納している部分をポッドといいます。

まだあります。一気に二つあげてみます。



[pod]
a group of sea animals, such as whales or dolphins, that swim together
(LDOCE)

a container which holds the eggs of some types of insects
(LDOCE)

上の方は、海の動物のグループ・・・とあります。

鯨などの「群れ」ってことですね。



そして最後は、いくつかの昆虫で見られる、卵を包み込んでいる容器。

これは「繭(まゆ)」ですね。



こうやってみると、iPod の pod は、スペースポッドのそれに近いようですね。

本体・・・つまり、PCです・・・から離れて音楽だけを持ち運びできるようにしているもの。

それが iPod です。

同じテーマの最新記事
2009-11-23 00:12:50

砂漠化

テーマ:毎日読む英英辞典LITE
今、一年間に九州と四国をあわせたくらいの面積が砂漠になってしまうという勢いで砂漠化が進んでいるそうです。

この砂漠化。

英語では desertification といいます。

今日はこれを英英辞典で見てみましょう。

[desertification]
the process by which useful land, especially farm land, changes into desert
(LDOCE)

Desertification is the process by which a piece of land becomes dry, empty, and unsuitable for growing trees or crops on.
(COBUILD)

COBUILD の説明文に出てきた crop は、ちょっと見慣れないかもしれませんね。

[crop]
a plant such as wheat, rice, or fruit that is grown by farmers and used as food
(LDOCE)

Crops are plants such as wheat and potatoes that are grown in large quantities for food.
(COBUILD)

作物ってことですね。

砂漠でも育つような作物もできてきているようですが、でも同時に砂漠化を食い止めるような策も必要ですね。
2009-11-23 00:07:40

文系の人がいなくなる一文

テーマ:毎日読む英英辞典LITE
なにやら昔の物理の授業を思いだしてしまいますが、私は好きでしたよ、力学の話は。

ただ、さすがに20年以上経つと記憶もおぼろげで・・。



この「重力」って、英語では gravity といいます。


ちょっと英英辞典で見てみましょう。


[gravity]
the force that causes something to fall to the ground or to be attracted to another planet
(LDOCE)

Gravity is the force which causes things to drop to the ground.
(COBUILD)


force っていうのはスターウォーズでも出てきますが、ま、「力」っていうことです。

どんな力かというと、地面とかに向かって引っ張られる力。



では、これに関連して「重心」というのを英英辞典でみてみましょう。


重心とはなにかって、小難しいことを言い始めるとキリがないのですけれど。

まず、重心のことを英語では centre of gravity または gravity point といいます。


[centre of gravity]
the point in any object on which it can balance
(LDOCE)

The centre of gravity of an object is a point in it. If this point is above the base of the object, it stays stable, rather than falling over.
(COBUILD)


物体がバランスよくつり合っている一点・・・。


ん~、ま、こんなもん??


形が変化しない剛体の移動は、その重心という質点の移動と同じと考えるのでしたっけ。
↑この一文で文系の人が皆ひいていったような気がする・・・



2009-11-23 00:03:51

スタントの意外な意味

テーマ:単語の意外な意味
映画などでスタントマンというときくらいにしか使わないと思われる、この「スタント」という言葉。

英語で言えば stunt なのですが、同じ綴りで動詞として使われると、こんな意味になります。


[stunt]
to stop something or someone from growing to their full size or developing properly
(LDOCE)

If something stunts the growth or development of a person or thing, it prevents it from growing or developing as much as it should.
(COBUILD)


なんでしょう、これは・・・。

LDOCE の最後に出てきた properly というのは「正当な」とか「適当な」というような意味です。


成長が stunt するっていうことは、その本来あるべき成長が妨げられること。


ということで、「成長を妨げる」ってことですね。この意味で名詞になると「発育不全」という感じでしょうか。


映画のスタントとはちょっと関係なさそうですが、こんな意味もあるのかということで取り上げてみました。

2009-11-23 00:01:06

グラフ用紙なんて・・・

テーマ:毎日読む英英辞典LITE
懐かしい響きですね、グラフ用紙。


小学生の頃、気温とか測って記録したものです。


これも英英辞典に出ていました。


[graph paper]
paper with many squares printed on it, used for drawing graphs
(LDOCE))

Graph paper is paper that has small squares printed on it so that you can use it for drawing graphs.
(COBUILD)


ただこの説明文だけ見ても「???」となってしまうかもしれませんが、グラフ用紙だと思って読み始めれば大丈夫ですよね。

1 | 2 | 3 | 4 | 5 |最初 次ページ >>