テーマ:天気
2006-09-19

considerableってどんな意味…?

060919台風と竜巻で九州に大被害
Typhoon No.13, which brought considerable damage to various parts of Western Japan, is now moving northeast over the Sea of Japan.


[vocab]
・bring damage to : ~に被害をもたらす
・considerable : かなりの [発音][TOEIC頻出]

[Notes]
considerable と significant はどちらも「かなりの」という訳語で覚えておけばOK。

…なんですけど、生徒に覚えさせるのにホトホト苦労しています。
considerable, significant, intend あたりが、「どうして覚えてくれないのーっ」と絶叫したくなる基本単語ベスト3です。
どなたかいいアイデアがあったら教えてください…。
AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)
テーマ:天気
2006-05-03

「日本列島」を英語で言うと…?

060503北海道、「冬の戻り」の寒さ
Clouds which brought rain and snow to Hokkaido will move away from the archipelago. Clear skies are expected from tomorrow through Friday.


[vocab]
・archipelago : 列島 [発音]

[Notes]
「日本列島」は the Japanese archipelago です。
AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)
テーマ:天気
2006-03-30

「花びら」を英語で言うと…?

060330日本各地で「なごり雪」

Snow has accumulated on the petals and branches on this plum tree.



《ボキャブラリ》
・accumulate : 積もる
・petal : 花びら[ 発音を聞く
・branch : 枝
・plum : 梅

《ワンポイント》
「花びら」って、意外に盲点では?
accumulate については[こちらの過去記事 ]もどうぞ。

NHKニュース が「なごり雪」という言葉を使うとは意外でした。これ、あの曲を作った伊勢正三さんの造語だそうですが…。そろそろ広辞苑にも載るのかな?
AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)
テーマ:天気
2006-03-15

「雪が積もる」を英語で言うと…?

060315春遠し…北陸でまた大雪

More than 30 centimeters of snow has accumulated in Fukui City over night. It was the first major snow at this time of year in 28 years.


《ボキャブラリ》
・accumulate : 積もる[ 発音を聞く
・the first ~ in … years : …年ぶりの~

《ワンポイント》
accumulate という単語、この冬のニュースで何回聞いたやら…。「積雪」は NHK ではいつも accumulated snow と表現していました。
知り合いのバイリンガルも、普通の会話の中で "Snow has accumulated ..." と使っていましたよ。
辞書の accumulate の項に、雪に関する例文が全然ないのは、ちょっと不思議。
いいね!した人  |  コメント(4)  |  リブログ(0)
テーマ:天気
2006-03-02

「ひなたぼっこ」を英語で言うと…?

060302桜の開花、今年は早め?

Cherry tree buds must be looking forward to basking in spring sunshine.


《ボキャブラリ》
・bud : つぼみ
・look forward to : ~を楽しみにする
・bask : ひなたぼっこする[ 発音を聞く

《ワンポイント》
もとの日本語は「つぼみも春の陽射しが待ち遠しいでしょうね」。
…あれ、英訳のほうがずっと面白いじゃないですか!

《おまけの情報》
「NHK英語講座公式ガイド2006」というサイトに、来年度の講座紹介と、英語力測定ミニテストがあります(中級レベル。無料版だと10問)。チャレンジしたい方は→こちら

それにしても、テレビは初級ばっか…。去年は「ドラマで楽しむ英会話」っていうハードな番組があって、専用のブログ (←クリック!)を作ってたんですけどね。今年はどうしよう?
いいね!した人  |  コメント(4)  |  リブログ(0)
テーマ:天気
2006-02-05

「気象庁」を英語で言うと…?

060205「立春」の列島、全国的に厳しい寒さ

The Meteorological Agency says the winter pressure pattern will remain stationary tomorrow, bringing a chilly morning again across the nation.


《ボキャブラリ》
・the Meteorological Agency : 気象庁
・winter pressure pattern : 冬型の気圧配置
・stationary : 停滞している[ 発音を聞く

《ワンポイント》
stationery(文房具)と stationary、まぎらわしいですよね。発音は同じです。

英語と関係ありませんが…
写真は青森県五所川原で毎年行なわれている「地吹雪体験ツアー」の様子。今年は寒すぎてキャンセル続出だとか。
先日、五所川原にいる知り合いに「東京の雪はもう消えちゃった」とメールしたら、「呑気ですねっ」と怒られました。庭で車が雪に埋まっちゃって大変だそうです…。

・地吹雪ツアーに参加したい方 : ) は→こちら
・参加したくないけど仮想体験したい方は→こちら
いいね!した人  |  コメント(6)  |  リブログ(0)
テーマ:天気
2005-12-12

「寒気団」を英語で言うと…?

051212全国的に雪の見込み

A cold air mass that is likely to bring heavy snow is expected to approach Japan. Snow and wind will intensify in northern Japan.

《ボキャブラリ》
・cold air mass : 寒気団
・be likely to : おそらく~する
・be expected to : ~する見込みである
・intensify : 強まる[ 発音を聞く

《ワンポイント》
「寒冷前線」は a cold front。
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)

AD

ブログをはじめる

たくさんの芸能人・有名人が
書いているAmebaブログを
無料で簡単にはじめることができます。

公式トップブロガーへ応募

多くの方にご紹介したいブログを
執筆する方を「公式トップブロガー」
として認定しております。

芸能人・有名人ブログを開設

Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
ご希望される著名人の方/事務所様を
随時募集しております。