華流パラダイス 振り向けばディーン応援団

ブライダルブルーの時、ディーンフジオカ様の華流ドラマで癒されました。。。おおきに!!

ショー・ルオ日本公式サイト http://www.speshow.jp/index.html
海派甜心ホームページはこちら音譜僕のSweet Devil 海派甜心:日本公式サイトできたらしいよmi-chan さん 「華流 我愛ni-」に教わりました






中国総合情報のサイト http://china.alaworld.com/



$華流パラダイス: 塞翁的夢枕

ほんと~に、中国関連なら、なんでもありますよ!!

日本・中国求人、旅行、天気、語学講習、お茶、料理、

芸能、交流イベント・・・・・ 一見の価値あり!!



テーマ:

【ディン・ディンの中国語 《ハナちゃんはいますか?》の表現】 さあ、レイニー・ヤン扮する「小花=ハナちゃん」 に直接デートの申し込みをしたディーンさん扮する 「贾思乐=ジァースーロー」です! 晴れた日、意気揚々と彼女の自宅に出向くのですが 迎えてくれたのは、「小花=ハナちゃん」の 育ての親「おばさん=阿妈」でした。 大切な姪っ子を奪いに来た「贾思乐=ジァースーロー」 (この方、大財閥の跡取り息子= 文字通り、 白馬の王子様なのに!! ああああ、タイヘンだ!!!) 《育ての親:おばさん=阿妈》 哈啰 hā luō こんちわ 《贾思乐=ジァースーロー》 你好 请问 小花 在吗? nǐ hǎo qǐngwèn xiǎohuā zài ma? こんにちは、お尋ねしますが ハナちゃんは、いらっしゃいますか? 《育ての親:おばさん=阿妈》 那你是。。。? nà nǐ shì... じぁ、あなたは。。。? 《贾思乐=ジァースーロー》 我是她的小学同学 贾思乐 wǒ shì tā de xiǎoxué tóngxué jiǎsīlè 僕は、彼女の小学校の同級生でジァースーローです 《贾思乐=ジァースーロー》 是啊! shì a! そうです 阿妈 ā mā おばさん 我们已经约好了 wǒmen yǐjīng yuē hǎole ぼくたち、約束したんです 《育ての親:おばさん=阿妈》 约会!? yuēhuì!? デート!? (バーン!!!!☆☆☆☆) 。。。。。。。。。。 中国では 「〇〇ちゃん」というとき「小」という字を 名前のまえにつけます。この字には 「若い」「可愛い」「やや人生経験に乏しい」 などのニュアンスがあって、 いずれにしても、目下の可愛がられる人につける例が 多いものです。 中国語では、日本にない人名の呼び方がたくさんあるので注意しておきましょうね〜!!! #tfjok #deanfujioka @tfjok #rainieyang #rainie77 #藤岡靛 #藤岡靛dean国際後援会 #ディーンフジオカ #ダメ恋 #五代様 #不良笑花 #笑う花に恋来たる #レイニーヤン #楊丞琳

A post shared by 星秋 (@dororo246shusei) on



 

 

 

 

【ディン・ディンの中国語

《ハナちゃんはいますか?》の表現】



さあ、レイニー・ヤン扮する「小花=ハナちゃん」
に直接デートの申し込みをしたディーンさん扮する
「贾思乐=ジァースーロー」です!

晴れた日、意気揚々と彼女の自宅に出向くのですが
迎えてくれたのは、「小花=ハナちゃん」の
育ての親「おばさん=阿妈」でした。


大切な姪っ子を奪いに来た「贾思乐=ジァースーロー」
(この方、大財閥の跡取り息子=
文字通り、
白馬の王子様なのに!!
ああああ、タイヘンだ!!!)




《育ての親:おばさん=阿妈》
哈啰
hā luō
こんちわ

《贾思乐=ジァースーロー》
你好 请问 小花 在吗?
nǐ hǎo qǐngwèn xiǎohuā zài ma?
こんにちは、お尋ねしますが
ハナちゃんは、いらっしゃいますか?

《育ての親:おばさん=阿妈》
那你是。。。?
nà nǐ shì...
じぁ、あなたは。。。?

《贾思乐=ジァースーロー》
我是她的小学同学 贾思乐
wǒ shì tā de xiǎoxué tóngxué jiǎsīlè
僕は、彼女の小学校の同級生でジァースーローです


《贾思乐=ジァースーロー》
是啊!
shì a!
そうです

阿妈 ā mā
おばさん

我们已经约好了
wǒmen yǐjīng yuē hǎole
ぼくたち、約束したんです


《育ての親:おばさん=阿妈》
约会!? yuēhuì!?
デート!?
(バーン!!!!☆☆☆☆)

*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆






 

 

いいね!と思ったらポチっと

おねがいします(^^♪


人気ブログランキングへ

 

ペタしてね

またね~♪

 

中国では
「〇〇ちゃん」というとき「小」という字を
名前のまえにつけます。この字には
「若い」「可愛い」「やや人生経験に乏しい」
などのニュアンスがあって、
いずれにしても、目下の可愛がられる人につける例が
多いものです。

また、

中国って、苗字を一字名前にしていますから
ちょっとしたグループには「陳さん」「金さん」
「邵さん」など、おなじみの名前の人が2~3人
いる場合が、わりとよくあります。
そんなとき、
年配の陳さんは「大陳」
若い陳さんを「小陳」などと呼んで
区別をつけたりすることが
割りとよくあるので覚えておきましょう。

また、交際相手の両親を呼ぶときは
「伯父:bófù=おじさん」
「伯母:bómǔ=おばさん」
と呼ぶ事が多いのも覚えておけば
中国系のお相手ができた時も悩まないですみますよ。。。

【ここ掘れ中級】
ちなみに
尊敬を集めている人物を呼ぶときは
「大人: dàrén 」という言葉を苗字の後につけます。

だから
「五大様:wǔdài dàrén=五代大人」

などと呼ぶ事になりますよ。。。

人の呼び方って、とても大切ですから
ていねいに覚えておきましょうね。。。

 

AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)

テーマ:

今となっては殿堂入りを果たしたレイニー・ヤン

「紅衣小女孩」で大ヒット(このヒト恐いわぁ汗滝‼︎)




久しぶりのテレビドラマ

植劇場-荼蘼」


は、韓国でリメイクするか?

と、言うノリで大好評!


そんな、

騒ぎの渦中

突然のシングル発売?

それは、

デビューしたばかり

女子グループ:4 In Love時代の曲。


本人たちの大きな夢と反比例して、
公開当時は、悲しくも「泣かず飛ばず」

のちに、レイニーが「自力」で有名になったあと、
みんなにサルベージされて(涙涙・・)、
こんな形で残りました。

台湾の小学校の合唱曲に指定されているのか
レイニーのコンサート会場の人は全員歌えます。
(そりゃレイニーさん泣くよね)



☆現代版





☆デビュー当時のMV



4 In Love 


一千零一個願望 
yī qiān líng yī gě yuàn wàng 

作詞:徐世珍 
作曲:潘協慶 
編曲:呂紹淳

(Windie) (Cloudie)(Sunnie)
明天就像是盒子裡的巧克力糖
míng tiān jiù xiàng shì hé zǐ lǐ de qiǎo kè lì táng 
明日って 箱の中のチョコレートに似てる

什麼滋味 充滿想像
shén me zī wèi chōng mǎn xiǎng xiàng 
どんな味なのかしら? 想像が大きくふくらむの

失望是偶而撥不通的電話號碼
shī wàng shì ǒu ér bō bù tōng de diàn huà háo mǎ
失望って たまたま通じなかった電話番号みたい

多試幾次 總會回答
duō shì jī cì zǒng huì huí dā 
何回も試して やっと答えが出るの


(Rainie) (Cloudie)(Sunnie)
心裡有好多的夢想
xīn yǒu hǎo duō de mèng xiǎng 
心の中には とてもたくさんの夢がある

未來正要開始閃閃發亮
wèi lái zhēng yāo kāi shǐ shǎn shǎn fā liàng
未来は 今まさに キラキラ光輝き始めているの

就算天再高那又怎樣
jiù suàn tiān zài gāo nā yòu zěn yàng 
まるで 空が あんなに高いように

踮起腳尖 就更靠近陽光
diǎn qǐ jiǎo jiān jiù gēng kào jìn yáng guāng 
つま先で立ち上がると 陽光も もっと近づくわ

(我)許下我第一千零一個願望 (一個願望)
(wǒ) xǔ xià wǒ dì yī qiān líng yī gě yuàn wàng(yī gě yuàn wàng) 
もしも第1001個めの願いがかなうなら(1個の願い)

有一天幸福總會聽我的話 (聽我的話)
yǒu yī tiān xìng fú zǒng huì tīng wǒ de huà (tīng wǒ de huà)
いつか、わたしの話を聞いて、それは幸福だと話してくれること
(わたしの話を聞いて)

不怕要多少時間多少代價
bù pà yāo duō shǎo shí jiān duō shǎo dài jià 
どれだけの時間と、どれほどの代償を払うとしても かまわない

青春是我的籌碼 OH~~~
qīng chūn shì wǒ de chóu mǎ OH~~~ 
青春はわたしの切り札なの OH~~~


我只有這一千零一個願望 (一個願望)
wǒ zhī yǒu zhè yī qiān líng yī gě yuàn wàng (yī gě yuàn wàng) 
わたし、この第1001個めのお願い(1個のお願い)


有一天幸福總會在我手上 (在我手上)
yǒu yī tiān xìng fú zǒng huì zài wǒ shǒu shǎng 
(zài wǒ shǒu shǎng)
いつか、幸福がわたしの手にあるといえること(わたしの手に)


每一顆心都有一雙翅膀
měi yī kē xīn dōu yǒu yī shuāng chì bǎng 
こころの一粒一粒に、ひとそろいの翼

要勇往直前的飛翔
yāo yǒng wǎng zhí qián de fēi xiáng 
勇気をもってまっすぐ前に飛ぶために

沒有到不了的地方
méi yǒu dào bù le de de fāng 
行けないところなんて、ありえない









いいね!と思ったらポチっと

おねがいします(^^♪


人気ブログランキングへ

 

ペタしてね

またね~♪

 

AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)

テーマ:

ディーン・フジオカが

テレビ朝日系列「トットちゃん!」(月~金 午後0:30~0:50)

にたった一回だけ出演することが決まった。

激動の昭和史、と黒柳徹子の人生を重ね描くこのドラマ、

黒柳さんの熱烈なオファーによって実現したそうだ。

 

ディーン・フジオカは、アメリカ帰りのNHKの先輩講師として

これからの日本にとって、テレビの存在がどれだけ必要なものなのか?

熱く語るのだが、

その姿を見た人たちが異口同音に

「五大様?♪ す・て・き♡♡♡」

と口をそろえて唱えるのは、

ファンでなくても、同じかも????

11月22日放映の一回のみですよ~!

 
 

 いいね!と思ったらポチっと

おねがいします(^^♪


人気ブログランキングへ

 

ペタしてね

またね~♪

 

 

AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)

AD

ブログをはじめる

たくさんの芸能人・有名人が
書いているAmebaブログを
無料で簡単にはじめることができます。

公式トップブロガーへ応募

多くの方にご紹介したいブログを
執筆する方を「公式トップブロガー」
として認定しております。

芸能人・有名人ブログを開設

Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
ご希望される著名人の方/事務所様を
随時募集しております。