※名作とされる1936年チャップリンの作品
モダン・タイムズのラスト・シーンの曲。
そしてこの曲は生前、マイケル ジャクソンが最も好んだと言われる曲
資本主義社会のなかで人間としての喜びや尊厳が失われ、
人間が機械の一部のようになっている世の中をシニカルな笑いで
表現している作品。
チャップリンは1952年「共産主義 的」の烙印を押され、
国外追放されそれから20年もの間
アメリカの地を踏むことはなかったと言う。
マイケルと同じくチャップリンもその栄光の成功の引換に数多くの
スキャンダルを始めメディアからの心無い中傷を受けていた。
チャップリンはマイケルをよくはげましていたという。
例え事実が含まれていたとしても人が人として
生きている以上、他人に話せない事や触れて欲しくない事
などあって当然の事だ。それはスーパースターであろうが大統領で
あろうが変わるはずなどない。
それは時代が違っても国が違っても人のやっている事など
今も昔も結局はそうは変わらない。
成功の影に人間の心の闇や醜さも知っているからこそ
人の心を捉える曲や演技が出来るのかもしれない。
より良く幸せな世界を望むなら、自分から行動を起こそう。
まず微笑んでみよう。嘆いても泣いていても何も始まらない。
価値のない人生などない。その事に気づく事が出来れば
世界は少しは変わる。少なくとも自分の観えている
景色は変える事が出来るのかもしれない。
SMILE
http://www.youtube.com/watch?v=pyRa_ygq1nc&feature=related
Smile though your heart is aching
Smile even though it's breaking
When there are clouds in the sky
You'll get by
If you smile
With your fear and sorrow
Smile and maybe tomorrow
You'll find that life is still worthwhile
微笑んで 心が痛んでも
微笑んで たとえ心砕かれても
空に雲がたちこめるときも
きっと乗り越えていける
怖れや悲しみを感じる時にこそ
君が微笑みさえすれば
微笑んでごらん
そうすれば明日にはきっと
君は、人生にはまだまだ価値があると気づくはず
If you just...
Light up your face with gladness
Hide every trace of sadness
Although a tear may be ever so near
That's the time you must keep on trying
Smile what's the use of crying
You'll find that life is still worthwhile
ただ君が・・・
喜びに顔を輝かせれば
過去の悲しい記憶は姿を隠していく
たとえ涙がこぼれ落ちそうになっても
そんな時こそ、泣くのをこらえて
微笑んでごらん
泣いてどうにかなるというのかい?
君は、人生にはまだ価値があるときっと気づくはずだから
If you just...
Smile though your heart is aching
Smile even though it's breaking
When there are clouds in the sky
You'll get by
If you smile
Through your fear and sorrow
Smile and maybe tomorrow
You'll find that life is still worthwhile
If you just smile
ただ君が・・・
心が痛んでも微笑みさえすれば
たとえ心砕かれても微笑みさえすれば
空に雲がたちこめるときも
きっと乗り越えていけるよ
怖れや悲しみを乗り越えて
君が微笑みさえすれば
微笑んでごらん
そして明日にはきっと
君は、人生にはまだ価値があるときっと気づくはずだよ
ただ君が微笑みさえすれば・・・
That's the time you must keep on trying
Smile, what's the use of crying
You'll find that life is still worthwhile
If you just smile
こんな時にこそ、泣くのをこらえなくちゃ
微笑んでごらん
泣いたってどうにもならないのさ
君は、人生にはまだ価値があるときっと気づくはず
ただ君が、微笑みさえするだけで・・・