2006-10-21 14:47:04

MSN辨公用語

テーマ:新語&流行語

上海のビジネス情報誌「BizPresso(ビズプレッソ)」の「新語にみる中国ビジネス風景」

コーナー取材協力の第2号です。以下「BizPresso」10月17日号の記事より抜粋


-------------------------------------------------------------------------------


新語にみる中国ビジネス風景③
MSN办公用语ban4 gong1 yong4 yu3
メッセンジャーをビジネス活用、新たな言葉が次々と


中国人スタッフのパソコンをふと覗くと、メッセンジャーを立ち上げている、

なんてことがよくある。仕事もせずに友達とチャットか、会社に来ていったい

何やっているんだ――と思いきや、よく見てみると実は商談。中国ではメッセ

ジャーを仕事に活用していることが多いのだ。


日本ではMSNなどのメッセンジャーは友人や家族との通信手段として広く使わ

れている。一方、中国ではリアルタイムに会話できる長所を生かして、顧客や

会社の同僚とのちょっとしたコンタクト、仕事のやり取り、ファイル送信などの

道具としても使われている。


そこで、ネット上のやり取りだからこその、てっとり早い省略言葉、仕事の雰囲

気を和らげるユーモラスな表現なんかが盛り込まれる。そうして自然発生的に

生まれた、言うなれば“MSN办公用语”には、例えば以下のようなものがある。



①似たような発音から生まれたもの

 虾米---什么(何)/稀饭---喜欢(好き)果酱---过奖(褒めすぎ)

②漢字のつくりから由来して強調などに使われるもの

 弓虽---(強い)/女子弓虽---好强(とても強い)/走召弓虽---超强

 (すごく強い)


③笑い声などの音を表現したもの

 呵呵---笑声(笑い声)/呜呜---哭声(泣き声)


④気持ちや様子を簡単な言葉で表すもの

 ---晕倒(目眩がして倒れそう)/---惭愧(恥ずかしい)/---对某人

 或某现象感到浑身发冷(人や事象に対してひく)/---支持(支持する)


⑤外国語の文法から来た表現方法

 ……的说(日本語の“~と言う”という表現)/……ing(英語で言う

 ところの進行形)


⑥ネット上での比喩的な呼び名

 恐龙---长得不漂亮的女性网民(かわいくない女性)/青蛙---长得不漂亮的

 男性网民(格好よくない男性)/菜鸟,小虾---初级水平的新人(ネットに

 不慣れな初心者)/老鸟,大虾---高手(熟練者)


⑦数字と類似した発音から由来したもの

 848---不是吧(違うでしょ)/88---拜拜,再见(ばいばい)/8---不懂
(分からない)/4242---是啊是啊(そうそう)/9494---就是就是(そうだ、

 そうだ)/7456---气死我了(むかつく)。



いずれもユニークなものばかりだが、その手軽さ、便利さとは裏腹に、情報

漏洩などの問題も発生する可能性がないとも言えない。企業によってはその

やり取りを監視しているところもあるのだとか。


昨年、上海のある銀行員が恋人と会話をしていた内容が、会社のIT管理者

を通じて明るみに。その銀行員は会社に居辛くなり退社したという事件が

話題になった。


メッセンジャーを使うのは仕事のため、というのが前提だが、必ずしもそう

ではない社員もいる。しかし、私用で使えるその手軽さが、取引先との気軽

なコミュニケーションにも繋がっているのだ。


いまやメッセンジャーは中国のオフィスでは欠かせないコミュニケーション

ツールとなっている。これからもまだまだ新たな言葉が生まれていくことは

言うまでもない。

 


■取材協力:コラボラーニングセンター 王雯妍老師

 (http://www.collabo-china.com

 

コメント

[コメントをする]

1 ■好久没見です

こんにちは。
この記事いいお勉強になりました!
特に⑦。
88はよく使っておりましたが、
他にもこんなにあるなんて、初めて知りました!
今後活用させて頂きまーす。(=⌒▽⌒=)

2 ■Re:好久没見です

krmtmtkさん
コメントありがとうございます。
いろいろ活用いただけるとうれしいです。
ネットでは次々に新しい言葉が生まれるので
私もたまにわからない時があります。

コメント投稿

一緒にプレゼントも贈ろう!

Amebaおすすめキーワード

    アメーバに会員登録して、ブログをつくろう! powered by Ameba (アメーバ)|ブログを中心とした登録無料サイト