2006年10月18日
大阪 バックステージ... Osaka back stage....
テーマ:日記
←クリックすると拡大してご覧いただけます。CMフェスティバルの仕事の中でもっともつらいのが風船の準備です。1,000個の風船をブロワという機械でふくらまし(口でではなく),結び(これは手でやります),座席ひとつひとつに(できれば)ロゴがちゃんと見えるように丁寧に置いていくのです。全て出来上がったらご褒美の時間!豪華,見事,壮観な眺めが待っています。
La préparation des ballons est le travail le plus dur du CM Festival. Il faut gonfler les 1000 ballons au blower (pas à la bouche), faire un noeud (à la main) et poser délicatement un ballon sur chaque siège en mettant (si possible) le logo bien en vue. Mais quand tout est prêt, quelle récompense: c'est somptueux, magnifique, grandiose!


←クリックすると拡大してご覧いただけます。この任務を交代で果たしてくれた3グループの皆さん,ありがとうございました。思い出の写真となりました。
Merci aux trois équipes qui se sont relayées pour venir à bout de la tâche. Cela méritait bien une photo-souvenir.

ご安心を,これはイラク襲撃後の遺体の写真ではありません。専属バンドのウニタチのメンバーが,演奏前に大阪国際センターのロビーでちょっと休憩しているだけです(11月15日午前3時)。
Rassurez vous, ce n'est pas une photo de cadavres prises en Irak après un attentat, ce sont simplement quelques uns des membres de l 'orchestre des Unitachi qui prennent un peu de repos avant de jouer dans le hall de la Maison Internationale (samedi 15 novembre, 3 heures du matin)












