大変お待たせしました!
 
 
 
「二人会in関西」、
何とか用意が整いましたので
募集を開始いたしますニコニコ
会場は大阪となりました
 
 
ただの中国語学習者、読書好きだった私が、
原書を通じた活動を始めたのは、
2012年にAyumiさんが
大阪で開かれた原書会に
参加したのがキッカケです
 
 
Ayumiさんのブログ読者だった私が
同じ「300冊読破!」という目標を掲げて
一緒に頑張りたい、
そして、遠征が難しくなった
Ayumiさんに替わって
「関西で原書会活動をしたい」
と申し出てて、快諾を頂いたのでした
 
 
そこから今まで、約5年間のお付き合い。
リアルにお会いしたのは
10回もないのですが
Ayumiさんから受ける刺激のおかげで
今の私があります
 
 
 
Ayumiさんは外見から受ける
おっとり、ふんわりとした印象と反対に、
目標に向かって着実に突き進む
度胸とパワーを供えられた方ラブラブ!
 
 
私はしっかり者、社交的と
言っていただく見かけとは
これまた反対に、
小心者、コツコツ派
(ですよね?にひひ)
 
 
共通の目標、趣味を持ちながら
持ち味の違う二人が
揃ってお話しすることで、
何かのヒントを得ていただければ
と企画したのが「二人会」
 
 
手探りでの開催でしたが、
昨年12月の東京へはたくさんのご参加、
びっくりするほどの反響をいいただき
また、自分でも人生の棚卸しができ、
大きな区切りとなりました
 
 
そして、いよいよ第二回。
私のホームグラウンド・関西に
Ayumiさんをお迎えします!
基本的な内容は東京と同じですが、
経緯や実績はもちろん
最新のものをお伝えします
 
 
実はこの頃
Ayumiさんにも私にも
新たにチャレンジしている分野がありましてにひひ
 
 
更にパワーアップした「二人会」、
ご参加、心よりお待ちしております音譜
 
 
 
 
 
 
 
 
以下、告知です
 ****************
 

『中国語ブロガー天天・Ayumiの“二人会”』


学生時代は中国とも、中国語とも

無縁だった二人が

社会人になって中国語に出会い、

中国語を使って仕事、活動を
するようになるまでを語ります
ライフワークの原書多読、
原書会についても


普段東西に別れて活動する二人
「中国語を使って仕事をしたい!」
「もっと上手くなりたい!」
という思いを共有し、
経験や情報を定期的にシェア
Skypeを使った勉強会も続けています


フリーランス通訳翻訳者
としての道を邁進するAyumi
 

一度はフリーランスにチャレンジしたものの
会社員として中国語を使う道を選んだ天天


性格や生活スタイル、仕事への姿勢は、
違うところも、同じところも


二人の歩みから、自分と中国語との
付き合い方のヒントを得てもらえれば、
とセミナー形式の会を企画しました
 


■日時  2017年4月15日(土)
セミナー  13:30-16:30(予定)
懇親会  17:00-19:00(予定) 
■場所  JR大阪駅付近
■定員  25名程度
■参加費 セミナー 2000円(当日)
       懇親会  3500円程度
■お申込み・お問い合わせ

 
{30FA89F2-6A22-49EA-9CDF-C9E5E6DA1AC6}



≪プロフィール≫
天天
25歳の時に中国語に出会う。
広東省広州市で2年間過ごす。
フリーランス通訳翻訳にチャレンジした後
現在は中国語を使う会社員


Ayumi(佐藤あゆみ)
大学の専攻は薬学。
26歳の時に中国語に出会う。
2年間黒竜江省ハルビンに留学。
帰国後は、医薬関連の仕事に従事。
2013年秋よりフリーランスの
通翻訳の世界に飛び込む。
出産を経て、2016年春より仕事再開
AD

リブログ(2)

  • 「二人会in大阪」参加します♪

    東京で開催され、関西でやる予定があると聞いたときに、絶対に参加する!!と思っていたのですが その日は地元の観光地が1年で1番盛り上がる日。観光関係の仕事を探し中だし・・・と申し込みサイトを開いては閉じる毎日でした。 でも、違う観光地で仕事が決まり、また、面接のときに「4月15日は休みが欲しい」と伝…

    みひゃん

    2017-03-14 20:13:08

リブログ一覧を見る

コメント(2)