Be & Me 英会話 Clubのブログ

大阪地下鉄心斎橋駅から長堀通り南側を東へ5分。
仲の良い夫婦で運営している個人英会話学校です!
丁寧な指導と豊富な話題でクラスを盛り上げると評判!!
英語を身につけて世界を広げませんか?


テーマ:
Would you like a shoe shine with your next English lesson? Recently, our building owner installed an electric shoe cleaner in front of our elevator so you can clean your shoes on the way to your lesson...

みなさん 次の英会話レッスンの時 靴磨きはいかがですか? 先日ビルのオーナーが(親切にも!) 自動靴磨き器をエレベーター横に設置したのです。 靴を磨いてから レッスンを受けに教室へ来れますよ!

One of our students cleaning her shoes
靴を磨く僕らの生徒さん

The electric shoe cleaner at work  靴磨き中!
(Our student needs longer shoes!) ( もっと長い靴(?)が必要!?)


Speaking of shoes, many of my students tell me they like Chou Cream (シュークリーム) . Unfortunately, that's Japanese English. In English, it sounds like "shoe cream" -- a polish for cleaning shoes. ("Shoe cream" is more commonly called "shoe polish.")

”シューズ”と言えば スイーツの話で 「 I like シュークリーム!」と言う生徒さんが多いのですが 残念ながら それは和製英語です。 「シュークリーム」だと 『 shoe cream 』 - 靴磨き用のクリーム - に聞こえてしまいます。 ( 実際には 『 shoe polish 』 という単語のほうがよく使われます )


Shoe Cream -- Yummy?  シュークリーム・・・ 美味しそう!?


It seems the Japanese name is a blending of the French "choux à la crème" and the the English word "cream." In Australia, we call them "choux pastries." In America, they're called "cream puffs."

どうやら フランス語の 『 シュ・アラ・クレーム 』 と 英語の 『 クリーム 』 がまじり合ったようですね。
オーストラリアでは 『 シュ・ペイストリーズ 』   アメリカでは 『 クリーム・パフ 』 と呼びます。

Cream Puffs -- Yummy!   クリーム・パフ  美味しそう!!




Our Building owner has been very generous lately. As well as installing the shoe cleaner, he gave us a new door sign...

僕らのビルのオーナーは本当に親切です! 自動靴磨き器だけでなく 新しく僕らの学校のドアサインも作ってくれました!


Be & Me 英会話 Club
大阪心斎橋の個人英会話学校。フレンドリーで熱心な外国人講師と手ごろな授業料が人気です。


ペタしてね














AD
いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)

Be & Me 英会話 Clubさんの読者になろう

ブログの更新情報が受け取れて、アクセスが簡単になります

最近の画像つき記事  もっと見る >>

AD

ブログをはじめる

たくさんの芸能人・有名人が
書いているAmebaブログを
無料で簡単にはじめることができます。

公式トップブロガーへ応募

多くの方にご紹介したいブログを
執筆する方を「公式トップブロガー」
として認定しております。

芸能人・有名人ブログを開設

Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
ご希望される著名人の方/事務所様を
随時募集しております。