人気ブログランキングへ
ブログランキング
2009-07-16 16:18:05

Must / Have to(義務?それともやる気?)

テーマ:英会話スクール 新宿 渋谷 銀座 東京
●o。.○o。  Must / Have to  。o○.。o●
     (義務?それともやる気?)


こんにちは!
この暑い時期に食欲が衰えず、お腹まわりのポニョが気になるKayです。


"I must go on a diet!"(ダイエットしなくちゃ!)
なーんて、言いつつ、ついついチョコとか食べちゃうんですよね。。


そういえば、I MUST go on a diet.って
I HAVE TO go on a diet.とも言いますよね。


ふといつも使っている簡単なフレーズも、文法が気になる瞬間って
ありませんか?


たまーに振り返ってみると、ちょっとしたネイティブのニュアンスが
クリアになったりしますよ☆


今回はMUST と HAVE TOについてご紹介しますね。
無意識に使っているかもしれませんが、
もちろん肯定文では、上記のダイエットしなきゃの文のように
どちらも「~しなければならない」という同義になります。


ただし、「~しなければならない」のMUSTには活用形というものがありません。
つまり、未来形や過去形にできないんです。
その時はHAVE TOに変身して活躍してもらいます。
*過去形
I HAD TO have three cups of coffee to stay awake.
(目を覚ましておくのにコーヒーを3杯も飲まなきゃならなかったわ。)


*未来形
I guess I WILL HAVE TO resign myself to doing all the housework.
(私が家事をすべて引き受けるのは仕方のないことね。)


実際の会話の中ではこんなふうに使います。↓


Michael:I HAD TO call my boss yesterday but I forgot!
Harry:Oh, that's terrible. You can call her now.
Michael:I know but I'm too scard to call her...
Kay:You WILL HAVE TO say sorry to her anyway.
 You forgot about this report, too.The deadline was yesterday.
Harry:Oh my god! You MUST call her now!
Michael: ...OK...

Michael:昨日上司に電話しなきゃいけなかったのに、忘れちゃった!
Harry:最悪だな。今掛けてみたら?
Michael:分かってるけど、怖すぎてかけられない・・
Kay:どっちにしろ、彼女に謝らなきゃいけなくなるわよ。
   このレポートも忘れてるもの。締め切り昨日よ。
Harry:うわー!今電話かけなきゃだめだよ!
Michael:わかった・・・。


このように時制によってはHAVE TOですが、同じ意味で使われます。
これが、否定文になると、時制にかかわらず、
MUSTとHAVE TOでは違う意味なるので、注意しましょう!


例えば、
(1)You MUST NOT tell this to your boss.
(2)You DON'T HAVE TO tell this to your boss.


違いがわかりましたか?
(1)は「これを上司に言ってはいけません。」
と強い禁止を表します。
(2)は「これは上司には伝えなくてもいいよ。」
と「~する必要はない」という表現です。


さらに、MUSTには「~しなければならない」の他に
「~にちがいない」という意味があります。
この意味で使われるときには、過去分詞をつかって
過去形にすることができます。


Kay: I didn't see James yesterday. He MUST HAVE BEEN sick!
Christopher:Well, he actually had a hangover.
Kay: How did you know about that?
Christopher:Because we went to a big party the day before yesterday!


Kay:昨日ジェイムズを見なかったわ。きっと具合が悪かったに違いないわ!
Christopher:そうだよ、本当に昨日ジェイムズは二日酔いだったよ。
Kay:なんで知っているの?
Christopher:だって一昨日一緒に大きなパーティに行ったんだよ。

さらにさらにおまけ!
MUSTには要望を表すことができます。


例えば、NYにいる友達に電話をしていて・・・
Kay:How's life in New York, Liezl?
Liezl: It's fantastic! You MUST visit me!


Kay:リーズル、そっちの生活はどう?
Liezl:最高よ!遊びに来てよ!

細かいニュアンスを使い分けて、
会話をちょっぴりネイティブらしく、盛り上げちゃいましょう☆




女性のためのマンツーマン英会話スクールって?


b わたしの英会話携帯サイトはこちら♪

恋と仕事に効く英語バックナンバー

外国人レッスンパートナーが更新!英語でブログ♪
2009-07-02 19:52:36

Do me a favor?(お願いがあるのだけど‥?)

テーマ:英会話スクール 新宿 渋谷 銀座 東京

●o。.○o。 Do me a favor?  。o○.。o●
    (お願いがあるのだけど‥?)


皆さま、こんにちは!Aikyです。
ジメジメの梅雨も終盤にさしかかり、もうすぐ夜空に天の川が訪れるが七夕ですね☆
7月7日は毎年、梅雨シーズンで雨か曇りが多く、
織姫と彦星の1年に1度の再会は地上では見られないことが多いですよね。
今年は見ることができるのでしょうか??
レッスンパートナーに七夕の行事について説明したところ、
「日本中の笹の葉に願い事かぶら下がっているなんて、面白い日になりそうだね!」
とかなり妄想を膨らましてましたよ!!


さて!今回のトピックは
「Do me a favor?」 (お願いがあるのだけど?) です☆


皆さま聞いたことのある表現だと思いますが、あまり使ったことがない方が
多いかもしれません。
ビジネスシーンでも同僚や部下に何か頼み事があるときに
1クッションを置くことができるのでこの表現を使うと、頼みごともしやすくなりますよ♪


“Do me a favor?”だけで使うと、命令形なニュアンスになってしまうのですが、
少し言い方を変えることで頼み事の大きさも変わってきます☆
ただし、とっても仲の良い友達やボーイフレンドであればそのままでも使えます♪


*丁寧に頼みたいとき
→Could you do me a favor?
(Could you‥をつけることでより丁寧になりますのでまだそんなに仲が知れていない方にも
頼みやすくなります。もちろんWould you‥でもOKです!)


* ちょっと大きな頼みごとがあるとき
→Could you(can you) do me a huge favor?
例えば、友達と食事に行ってお会計の時にお財布を見たらどうしても1000円
足りなかった。取り急ぎ友達から1000円を借りるために、ちょっと大きな頼みごとに
なるので huge をつけて頼みごとをするとよりスムーズです!
「Could you」を「Can you」にするとよりカジュアルに使えます。


* ちょっとした頼みごとのとき
→Could you(can you) do me a small favor?
例えば、仕事が忙しく、同僚や部下にコピーを一部頼みたいときや
たくさんの荷物があり、ちょっと隣の部屋に運んでもらってほしいときなどでも
使えると思います!


このように表現は色々ですが、
頼みごとの大きさは人によって様々ですので、コピーをとるのは
「Do me a huge favor?」 になる人もいるかも知れませんね☆


それでは、「Do me a favor」を使って、ビジネス/カジュアルシチュエーションに分けて
会話例をご紹介いたします☆


◆Casual Situation
Mother: Aiky, do me a favor and pick up some milk on your way home?
Aiky:  Sorry mom, I’m not coming straight home tonight.
Mother: Ok.


Mother: アイキ-, お願いがあるのだけど、家に帰ってくる途中で牛乳を買ってきてくれない?
Aiky: ごめん、お母さん、今日はまっすぐ家に帰らないんだ。
Mother: 分かったわ。


◆Business Situation
Boss: Would you mind doing me a favor?
Aiky: Sure.
Boss: Could you call the accounts department to find out why there’s a missing invoice?
Aiky: Yes, I’ll do it right away.
Boss: Thanks.


Boss: 頼みたいことがあるんだけど、いいかな?
Aiky: もちろんです。
Boss: 請求書が見当たらないのだけど経理に電話して確認してくれないか? 
Aiky: はい、今すぐやります。
Boss: ありがとう。


「Would you mind~?」のYes, Noの答え方は
前々回のニュースレターのトピックで取り上げていますので是非確認してみてくださいね♪
http://www.b-cafe.net/welcome/nl/090702/I/news/


カジュアルにも、ビジネスでも使える 「Do me a favor?」
これで、お願い事上手になっちゃいましょう!!



女性のためのマンツーマン英会話スクールって?


b わたしの英会話携帯サイトはこちら♪

恋と仕事に効く英語バックナンバー

外国人レッスンパートナーが更新!英語でブログ♪
2009-06-18 13:23:52

Whatを活用した使える表現

テーマ:英会話スクール 新宿 渋谷 銀座 東京
 ●o。.○o。 Whatを活用した使える表現  o○.。o●

   
こんにちは!
はじめまして、Kanoppeです!!★

「恋と仕事に効く英語」のエントリー、何がいいかしら・・・と考えていたところ、
先日、友人とスーパーの果物売り場をウロウロしている時にこんなことがありました。


Kanoppe:(ひとりでブツブツと) 「リンゴ、リンゴ、、、あった!」

James:What's that?

私は、『は?それは何?って、、、そりゃリンゴだよ』と思いつつ・・・

Kanoppe:This is an apple.

と訝しげにいうと、

James:I know. I thought you just said something in Japanese....

というので、私はさっきのひとり言を思い出し、

Kanoppe:「あぁ、『リンゴ』!」 We call this "Ringo" in Japanese.

と説明してみたのは良かったんだけど、、、

James:mm. Like Ringo Starr?

なんて、アメリカンジョークが返ってきました(笑)!


そこで、今回は今日のフレーズは、ちょっと、シンプルに、
でもとっても使える「What」を活用したフレーズをご紹介しようと思います!!

まずは、

“What's that?” から!

直訳すれば、「それは何?」で、誰もが知っているところですが、
「なんて言ったの?」と聞き返すフレーズとしても使われるのです。

この“What's that?”はとってもカジュアルな言い方ですが、
これを、もう少しフォーマルにビジネスシーンでも使うとしたら?と、
レッスンパートナーに聞いてみました。


◎Sorry, what did you say? (恐れ入りますが、今何ておっしゃいましたか?)

◎Would you say it again, please? (もう一度話していただけますか?)


などが丁寧でGood!とのことでした。

聞き返すフレーズって、ついつい、“Pardon?”や“Sorry?”を使っちゃいますが、

「What's that?」*「Sorry, what did you say?」*「Would you say it again, please?」

も覚えておくと、ちょっと、ネイティブ会話として便利ですね!


と、“What's that”をベースにお話をしてしまいましたが、何よりも、学生時代の英語学習の
時から日本人になじみといえば、


「What+形容詞+名刺+主語+動詞」を使った感嘆文!

“What a beautiful flower this is!” (なんてきれいな花でしょう!)

は、中学校・高校時代の英語の教科書ではお決まりの文章ですね。

この「What」を使った感嘆文、先ほどの“What's that”と同様にシンプルにすることで、
ネイティブは多用しています。
特に、めんどくさいので形容詞なんてはぶいちゃえ!というくらい思い切って!!


◇何か、状況が見えずに不安だったけどとりあえず、解決した時。


◎What a relief!  (あー、(これで)安心したわ)

◇道端で予期せぬ知人と偶然にあってビックリした時。

◎What a coincidence! (偶然ねぇ!)

これは、結構、ネイティブは道端で言っています!!

他にも、“What a surprise!” (ビックリした)なんかもよく使われる表現です。
もしくは、映画などでは、“What an idiot!”(なんて、間抜けな奴なんだ!!)なんて
言っているセリフもよく聞かれますよね。

「What」だけだと、「何?」だけで終わってしまいますが、工夫することで
こんなに汎用性があるのですね。

是非、活用してください!



女性のためのマンツーマン英会話スクールって?


b わたしの英会話携帯サイトはこちら♪

恋と仕事に効く英語バックナンバー

外国人レッスンパートナーが更新!英語でブログ♪
2009-06-04 19:31:21

Would you mind + A ? (~してくださいませんか?)

テーマ:英会話スクール 新宿 渋谷 銀座 東京
女性のためのマンツーマン英会話スクール b わたしの英会話
presents 恋と仕事に効く英語!

●o。.○o。 Would you mind + A ?。o○.。o●
    (~してくださいませんか?)


皆さま、こんにちは!前回に続いてエントリーいたしますEddie(女子ですよ~)です☆
6月に入り、2009年ももう半年が経とうとしていますよ!!
なんでか危機感(笑)を感じるのは私だけでしょうか!?


突然ですが、皆さまは日本の良いところってどこだと思いますか?
私は、日本の控えめな雰囲気とか、相手を思いやる気持ちってとても素敵だと
思っています!
時にはストレートに言わなくてはならないこともあるとは思いますが、
でも日本人の柔らかさ、優しさ、私はすごくいいところだと思います。


今回のテーマは、そんな日本の考え方に少し近いものを感じる(?)
“Would you mind~?”という表現です☆



人に何かを頼みたい、でも、
“Can you~?”とか、“I want you to~.”
ではストレート過ぎかな・・・もっと丁寧に言えるフレーズってないの!?



・・・あるんです。そんな時は、
「Would you mind + A ?」がオススメです。



「Would you mind + A ?」は直訳すると、
「Aを気にする?」という意味になります。



例えば、テレビの音量が大きくて、集中できない!!音量をもっと下げて欲しいんだけど・・・
そんな時は、
◎Would you mind turning the volume a little bit lower?

直訳すると、「テレビの音量をもう少し下げることを気にする?」
日本的な言い方だと「申し訳ないのだけど、テレビの音量をもう少し下げてくださいませんか?」
といったニュアンスです。
ストレートに言ってしまうと攻撃的に聞こえてしまったりする時ってありますよね。
その場合、「Would you mind + A ?」を使うと、柔らかい表現になります。



このフレーズには決まり事があります。



■ルール1
「Would you mind + A 」のAには動詞+ing (動名詞)が必ず入ります。
そうです、『名詞=動詞+ing』がポイントですよ。


例えばこんなふうに使います。
◎Would you mind telling me your name?
(あなたのお名前を教えていただけますか?)


◎Would you mind taking a picture of us?
(写真を撮っていただけますか?)


◎Would you mind calling back later?
(折り返しお電話いただけますか?)




■ルール2
相手の人が「NO」と言ったら「いいですよ」の意味。
「Yes」なら「駄目です」となります。
「NO」と言われて“駄目なんだ~”と落ち込まないで下さいね。


mind は「気にする」という意味です。
つまり、“Would you mind + A ”は
「~するのを気にしますか?」イコール「~して下さいますか?」
の意味を作っています。


ですから・・・
Q:「気にしますか?」
A:「NO」→気にしません。つまり・・・OK!


Q:「気にしますか?」
A:「Yes」→気にする。つまり・・・嫌です!
となります。


ここは英語と日本語の感覚の違いもあって慣れるまでは
「どっちなのぉ~?」と悩んでしまうこともあると思います。



Eddieが留学中、学校で授業を受けていたときのことです。
クラスのすぐ外で男の人が二人、話をしていました。
クラスのドアが開いていたので、二人の英会話はまる聞こえです。
しかも二人の声がこれまた大きい。
そこで先生が立ち上がりました。そして彼らにひと言。


Teacher:We are in the middle of a class right now. Would you mind moving to other place and talk?”
「今クラス中なの。別の場所でお話ししてもらってもいい?」


彼らは謝りながら移動していきました。そして、私達は静かになったところでクラスを再開。一件落着。
もし、その場で先生が”Can you move?”とか、”I want you to move!”なんて言ったらどうでしょう?
彼らは素直に謝らなかったかも知れません。



日本って、他の国々と比べると控えめで、周囲との「和」だったり、
協調性を考えたりしますよね。
私はそれは日本の素敵な部分でもあると思っているのですが、
“Would you mind~?”は英語の中でも
日本的な表現だなぁといつも思うのです。ちょっと遠まわしな表現。
でも、とても丁寧に聞こえます。




“Would you mind~?”の返答の仕方が分かったところで、
『否定文への返答』についてもおさらいしてみましょう!

レッスン中にレッスンパートナーから
“So you didn't work today ?”(今日は仕事じゃなかったの?)
と言われたとき、仕事でなかったのなら、「No」と答えます。
仕事だったら「Yes」です。
ん~。混乱しますねぇ。


日本語では、「うん、仕事じゃなかった。」と言うことで通じるし、
その文章自体を肯定したくなるので、「Yes.」と言いたくなっちゃいますよね。


でも、英語では、肯定の言葉と、否定の言葉はひとつの文章の中に一緒に入れることが
できないので、
“Yes,I _didn't work.”とは言いません。
「Yes」と「didn't」は一緒には使えません。
この場合、仕事ではなかったのなら、「No.」
フルセンテンスだと、
“No,I didn't work today.”となるのです。


Christopher: Are you working tomorrow? (明日は仕事?)


Eddie:I'm off tomorrow! (明日は休みなんだ~。)


Christopher:Oh, so you won't have to get up early! (じゃあ、早起きしなくて済むね!)


Eddie:No, I'm not_ going to! (明日は寝坊するよ~。)


Christopherの否定文に、私は”No.”と答えてますね。
例えば、私が何か予定があって、早起きしなければいけないのであれば、私は、


“Yes... I have to...” (早く起きなきゃいけないんだ~。)


と答えます。英語脳に切り替えないと返事を間違っちゃいそうです。


返答としては、“No, not at all.”を覚えているととっても便利。
「全然気にしないよ。」という意味合いで、相手をホッとさせる返事ですね。




“Would you mind”文や、否定文に対して、「気にしない」、「働いてない」など、
「~ない」と否定の答えのときは常に”No.”ですよ☆

☆否定=NO☆



重要ポイントです!



皆さまの身の回りに置き換えて、練習してみてくださいね。



女性のためのマンツーマン英会話スクールって?


b わたしの英会話携帯サイトはこちら♪

恋と仕事に効く英語バックナンバー< /a>

外国人レッスンパートナーが更新!英語でブログ ♪
2009-05-21 19:29:28

気持ちを表す言葉は「ちょっと大袈裟?」がちょうど良い??

テーマ:英会話スクール 新宿 渋谷 銀座 東京
女性のためのマンツーマン英会話スクール b わたしの英会話
presents 恋と仕事に効く英語!

●o。.○o。 good<great<wonderful<fantastic<awesome 。o○.。o●
(気持ちを表す言葉は「ちょっと大袈裟?」がちょうど良い??)


ニュースレター初参戦のEddieです!
femaleです。私、アメリカに留学していたのですが、
英語には私の名前に使われている日本語の「り」の音がなく
(ローマ字では「ri」って書きますけど、「r」の発音とはまた違いますよね)、

スタバなどで名前を聞かれると、必ずと言っていいほど「Eddie」と書かれていました。

Eddieって男の人の名前なんですけどね。。。通りで、スタバの店員さんが驚くわけです。
二度聞きされちゃいますよね。

「Eddieって、あなた女じゃない!」ってみんな思っちゃいますよね。

話が反れてしまいましたが、本題に戻らせていただきます!
今回のテーマは★「すごい!」の言い方いろいろ★です。


日本語での会話でも「すごいね~!」や、「よかったね!」など
感嘆を表す言葉って、案外よく使いませんか?


まず思いつくのは、「good」ではないでしょうか?
これはもう皆さまよくご存知で、使う頻度もかなり高いですよね。
日常的にもよく使う単語のひとつです。
でも、「good」だけでいつも済ませていたら会話がつまらなくなってしまう、
盛り上がりに欠けてしまいます。。。
「もっと会話に強弱をつけたい!!」
そんな時に役立つ単語は「good」の他にもいろいろありますよ!


まずは、「great」です。goodよりも感動を表せます。
以前挨拶のお話でも出てきましたが、「great」はここでも使えるのです☆


「great」のさらに上を行くものが、
「wonderful」、「fantastic」、「awesome」と続きます。
皆さまがレッスン中に文章を読んだ後、レッスンパートナーが
「great」や「wonderful」と言うことも多くありますね。


ここでレッスンパートナー(ネイティブ講師)のDesireeから聞いたひとことメモですが、
「awesome」は80年代から90年代にかけて出てきた言葉だそうです。
そのくらいの年代から使われ始めた単語なんですって!
ひとつ物知りになりました☆


この5つの単語を図に表すと、強さはこんな感じです。


good<great<wonderful<fantastic<awesome


◎「great」を使うと・・・

Theresa:How was your goldenweek?(ゴールデンウィークはどうだった?)

Eddie:I went to my parents' house!(実家に行ったんだ~。)

Theresa:That's great! How were they?(それはよかったわね!ご両親は元気だった?)

◎「awesome」では・・・

Eddie:Desiree! I have a big news for you!! I'm getting married!!!
(デズリー!ビックニュースがあるの!私、結婚するの!!)

Desiree:That's awesome!!! Congratulations! When is your wedding?
(えぇ!すごいっ!!おめでとう!ウェディングはいつ?)

と言った感じです。
「awesome」は、興奮するような出来事だったり、ニュースだったりに反応する場面で
よく使います。


それと、もうひとつ。「cool」という単語もあります。
「cool」は今まで挙げた単語の中で最もカジュアルな単語です。
「cool」にはかわいいとか、かっこいいといった意味もあって、
本当にたくさんの場面で使われます。相槌のような感じでも頻繁に使われていました。
特に若者同士の英会話などではよく聞かれる単語です。
映画でも耳にすることが多いと思います。
ただ、目上の人やあらたまった場所での使用には気をつけましょう。
失礼にあたることにもなりかねないので。。。
お友達やレッスンパートナーとのやりとりの中でぜひ使ってください♪


今日お話しした英会話表現は、レストランなどでも使えますよ!
日本ではあまりないことですが、チップ制の国、例えばアメリカなどでは
店員さんが頻繁に様子を見にテーブルを訪ねてきます。


お料理はどう?飲み物は大丈夫?といった感じに。
お料理について聞かれたら、そんな時は今日の単語を使って返してみましょう☆

例えばこんなふうに使います。

Waiter: How is your dinner? Is everything ok?
(お味はいかがですか?お気に召していただけてますか?)

Eddie: It's fantastic! Thank you.(とってもおいしい!ありがとう。)


その他、こんな返し方も。
Eddie: Awesome! Everything is fine, thanks.(最高!今は大丈夫。ありがとう。)

英会話でのこういった返答はすこし大げさかも・・・と思うくらいがちょうどいい
のかもしれませんね!
特に、今回のような、喜びや感嘆を表現するときはあえて
「That's awesome!!」
とか
「That's so cool!!!」
と言ってみるといいのではないでしょうか。


しかし!日本語でもそうですが、言い方や声のテンションによっては
皮肉っぽく聞こえてしまうこともあるので要注意です。


嬉しさを表現する方法もいろいろあるものです。
ぜひ皆さまの単語レパートリーに加えてください☆

ちなみに、Desireeはb わたしの英会話 銀座スクールでよく教えてます!



女性のためのマンツーマン英会話スクールって?


b わたしの英会話携帯サイトはこちら♪

恋と仕事に効く英語バックナンバー< /a>

外国人レッスンパートナーが更新!英語でブログ ♪

Amebaおすすめキーワード

    AmebaGG NEWS

    powered by Ameba (アメーバ)|ブログを中心とした登録無料サイト