こけむした 私
テーマ:Photos
My Photo![]()
こけむした私
Time flies,それは既に6月
です!時間が早く過ぎると感じるが、全く変化のないの私は今までと
Same Look、
Same Life、
Same Lampooner、
Same Laputan、
Same Larghetto、
Same Latitudinarian、
Same Lethargic、
Same Limpidity、
Same Lineament、
Same Lunkhead ![]()
Shakespeare Sonnet X/シェークスピア・ソネット10
For shame deny that thou bear’st love to any,
Who for thyself art so unprovident.
Grant if thou wilt, thou art belov’d of many,
But that thou none lov’st is most evident;
For thou art so possessed with murd'rous hate
That ‘gainst thyself thou stick’st not to conspire,
Seeking that beauteous roof to ruinate
Which to repair should be thy chief desire.
O change thy thought, that I may change my mind.
Shall hate be fairer lodged than gentle love?
Be as thy presence is, gracious and kind,
Or to thyself at least kind-hearted prove.
Make thee another self for love of me,
That beauty still may live in thine or thee.
現代英語訳
If you have any sense of shame, admit that you don’t have any love in your heart for anyone,
since you’re so unwilling to care about yourself.
I’ll admit, if you like, that many people love you,
but it’s also obvious that you love no one.
For you are so possessed with murderous hatred that you have no problem plotting against yourself,
seeking to destroy the house that you should want to repair.
Oh, change your way of thinking, so I can change my mind about you.
Should hate have a more beautiful home than love?
Be gracious and kind, like your appearance—
or at least be kind-hearted to yourself.
Have a child out of love for me,
so your beauty will live on in your children, if not in you.
日本語訳
恥知らずにも誰かを愛しているなどというのはやめたまえ、
自分自身に対してさえ先を見る目がないというのに。
君が多くの人から愛されていると言うのならそれもいい、
しかし君が誰も愛していないことははっきりしている。
君はそのように殺人的な憎悪にとりつかれ、
ためらいもせず自分自身に背く企みを謀り、
その美しい家屋を破壊しようとするが、
君がまず望むべきことは保存することなのに。
君の考えを変えてくれ、そうすれば私も心を改めよう。
やさしい愛より憎しみが宿る方がりっぱだというのか?
君の外見のように、優しく親切であってくれ、
でなくば、少なくとも君自身には親切な心を見せてくれ。
私の愛に答えて、もう一人の君をこしらえてくれ、
君の子孫や、君自身の中で、美が永遠に生きるように。
同じテーマの最新記事
- Hungry 05月28日
- 遠方から 絵はがき 05月26日
- Full House 05月21日
- 最新の記事一覧 >>









