商品説明と違う商品がきた!とクレームがついた場合にどう対応するか① | アメリカ不動産投資、海外ビジネス英語

アメリカ不動産投資、海外ビジネス英語

アメリカ不動産投資、アメリカインターネットビジネスなど
アメリカビジネスをサポートしています。

こんばんは!

土屋明衣です。



今日は不安定なお天気でしたね。

私は、お昼からお出かけしてましたが、

タイミング悪くどしゃぶりで、ずぶぬれになりました・・・



夜は気持ちを切り替えて

税務申告書作成してます。



期日に間に合わなくても

提出することは大切なので

法人作った方、ほんと対応してくださいね。



------------

さてさて、eBay

通訳やってるとですね、



実はオペレーターいろいろ見てて

そのお客様のアカウント取引履歴

バッチリチェックしてます。



オープンケースあるか

トラブルあるか、

支払はちゃんと受け取っているか

などなど



それらが理由で

リミットアップがうまくいかないときもあれば

取引に問題があったとしても

スルーされる場合もあります。



This is the USA!!

これぞアメリカですね。



eBayは運なところもありますが

何言われてもいいように

Professionalとしての対応が必要です。



例えば、輸出をするなら

商品説明で記載している内容のものを

きちんと販売しているか。



これ重要ですね。



ただそうは言っても

自分では商品説明=商品のつもりでも

相手にはそう通じないときもあります。



こういう時はやっかいですが

しっかりとした対応をしましょう。



バイヤーから

どんな英語が来るのか。

こんな感じです。



As you mentioned on the item description, it was brand new conditon.

貴方が商品説明では新品と記載していますが



However, I checked the item that I received,

届いた品物を見てみると



I believe its condition is different from the description.

商品説明とは違うかと思います。



It was not a brand new item.

これは新品じゃないでしょう。



Also, the condition was different from the photo.

写真とも状態が違います。



Please refund me with the shipping cost.

なので配送料も含め、返品お願いいたします。



こんなクレームがついたら

どう返信するか・・・



そんなクレーム対応英語を

次回ご紹介したいと思います!


-------------------------------------


月に2回程度ですが、がんばってメルマガを書いています。

ブログ以上の使える英語、Amazon輸出税務など

内容もりだくさんです!


この機会にぜひご登録ください。

ご登録はこちらからお願いします^^

eBay、Amazon輸出の英語、米国税務全部お伝えします!