2010-03-15 20:59:17

ファンクラブ始動のお知らせとご挨拶

テーマ:ファミレド通信
アテフ・ハリムファンの皆様へ

かねてより皆様からの熱いご要望をいただいておりました
アテフ・ハリム オフィシャルファンクラブがこのほど始動いたします。

はじめまして、アテフ・ハリムファンクラブ事務局員のゆきらです。
もしかしたらアテフ氏のコンサートでお会いした方もいらっしゃるかもしれませんね。
私は皆様にお届けしているアテフ氏のチラシやポスター、CDジャケットの編集&デザインを
しておりまして、そのご縁で今回、僭越ながらファンクラブ事務局の窓口を
担当させていただくことになりました。
どうぞよろしくお願いいたします。

さて、ファンクラブの活動の第一歩として
まずはこちらのブログを立ち上げてみました。

ブログの管理&更新は私を含め、森明美さん、絵本作家の木村大亮さん、
アテフ氏の活動をバックアップしてくださるサポーター数名で行います。

アテフ氏のコンサート情報はもちろん、
彼の日記的つぶやきや「アテフハリム物語」など、
アテフ氏の活動と生き方の一面を断片的ではありますが
お届けできればと考えております。

ファンクラブ活動の詳細はまた次回お知らせさせていただきます。

今後ともよろしくお願いいたします。(*^▽^*)

事務局 ゆきら











2010-03-05 09:55:54

ファミレド・アテフの由来

テーマ:ファミレド通信
皆様からご要望を頂いていたアテフのファンクラブ。
ようやく始動する所まで漕ぎ着けました。

おっと、その前に自己紹介です。
今回、アテフのファンクラブ関係のクリエイティブを担当させていただくことになりました
太亮(だいすけ)です。
普段は絵本作家、ワークショッパー、イラストレーター、デザイナーなどをしております。
どうぞ宜しくお願い致します。

さて、今回はアテフのファンクラブの名称が、なにゆえ「ファミレド・アテフ」になったのかというお話。

それは、とある秋の日の夕方の事です。

いくつかのファンクラブの名称が提案されましたが、今ひとつピンとくるものがなく、
その中のいくつかをネットのフランス語翻訳にかけてみる事にしたのです。

そして最初に翻訳したのが「アテフの家族」という言葉
出て来たフランス語が
「la famille d' Atef」
正しく発音すると「ラ・ファミーユ・ドゥ・アテフ」
でも、僕らはそれを「ラ・ファミレ・ド・アテフ」と読んでしまいました。

「これ、いいんじゃない!」
でも「ラ・ファミーユ・ドゥ・アテフ」・・・・・・
「いや、ここは日本なんだから、“ファミレド・アテフ”で行っちゃおう! 語呂もいいし」
「音階が入っているなんて、アテフのファンクラブの名前としてふさわしいじゃない」

なんともお気軽な話ですが、これが真相。

実は名前が決まった途端に僕の頭には
すでにロゴタイプのデザインが浮かんでいたのです。

それがこのデザインダウン
アテフ・ハリム オフィシャル ファンクラブ

という訳で、早速缶バッジに仕立ててみました。
アテフのコンサート会場で¥500で販売します。

缶バッジに同封してある名刺大のカードにはアテフからのメッセージと、
アテフの最新情報がメールで受け取れるメールマガジンの
登録方法も記載されています。
是非お買い求め下さい。

おっと、メールマガジン登録は無料ですからね!


事務局 太亮(だいすけ)

Amebaおすすめキーワード

    アメーバに会員登録して、ブログをつくろう! powered by Ameba (アメーバ)|ブログを中心とした登録無料サイト