あんそんみんの音‐安聖民のおと

ソリになる前に私の中に生まれる音たちを
思いのままに綴っていきたい・・・


テーマ:
26日(日)の「李昌燮・朴善英Joint Live3」・・・満員御礼です!ありがとうございました!!

観客の皆さんが本当に温かく、心から楽しむことができました。


今回は「コムンゴピョンチャン(玄琴竝唱)」に挑戦しましたが、なかなかの出来栄えでした。・・・と自画自賛:*:・( ̄∀ ̄)・:*:

これからも何か一つでも新しい何かを作っていきたいと思います。


お越しいただいた皆さま、ありがとうございました!!




テーマ:
朝、近くの公園を歩いた。
いや、正確には歩きながら歌った。
오늘 아침에 집 근처에 있는 공원에 운동하러 나갔다.
아니...정확하게 말하자면 운동하면서 노래했다? 노래하면서 걸었다??

運動不足のおかげで、自分の体が重くてガチガチしているように感じてた。
그 동안 운동부족으로 인해 몸이 무겁고 딱딱하게 느꼈었다.

年始の部屋の大掃除もそうだったが・・・。
さぼったおかげで溜まった矛盾を、ある日突然解決したくなって動き出す傾向がある。
연시에 방 대청소했을 때도 그랬지만...성격상
게으름부린 탓에 쌓인 무순을 어느 날 갑자기 해결하고 싶어져 움직이는 경향이 있다.

過飲過食と運動不足で澱んだ身体を、ちょっとこのままにしていられなくなって・・・。
과음과식과 운동부족 때문에 탁해진 이 몸을 이대로 둘 수 있어서...

三日くらい前から、就寝前に柔軟体操も始めた。
3일전부터 취친전에 스트레치도 시작했고...

無意識にラクに身体が動かせるまで、続けるつもり(*^▽^*)
몸이 편하게 가벼워질 때까지 계속해야지...



テーマ:
今日の午前中。
先輩のピンチヒッターで夕陽が丘にあるクレオ大阪中央で韓国・朝鮮語講座上級クラスの授業を行ってきた。
오늘 오전중...선배의 대타로 크레오 오사카중앙에서 한국어강좌 상급반 수업을 하고 왔다.

「パンソリの歌詞で韓国語!!」と題し、短歌“四節歌”を教材に1時間半の授業。
まずは、“四節歌”の前半3分の1を披露。
歌った部分を文法的に解説し、パンソリに使われる独特な表現や方言などを確認。
その後、グループに別れて内容の翻訳と朗読の練習し、各グループごとで意味と読みを発表。
まとめに、“四節歌”を全部披露。
「판소리 가사로 한국어를 배우자!!」란 제목으로 단가 "사철가"를 교재로 한 1시간반의 수업. 
먼저 "사철가"를 3분의 1정도 들려 드리고 
노래한 부분을 문법적으로 해석하고 판소리에 쓰이는 독특한 표현이나 사투리등을 확인.
그 다음에 반을 만들어서 가사의 내용을 일어로 번역 및 낭독 연습한 후에 발표.
마지막으로 "사철가"전체를 불러 드렸다. 

1時間半があっという間だった。
なかなか、生徒さんたちに楽しんでいただけたのではないかと思う。
1시간이 눈 깜박한 사이에 지나갔다.
학생들도 즐겁게 수업을 받으셨던 게 아닐까 싶다.

最後に、26日(日)の李昌燮・朴善英タルマジ公演に案内をした。
チラシが手元に4枚しかなく、「興味のある方は・・・」と案内したが、
30代に見える女性が涙をぬぐいながら近寄ってきた。
「どうして涙が出るのか分からない」と言いながら・・・。
수업을 끝내고 26일(일) 한국전통찻집에서 하는 공연 안내를 드렸다.
「혹시 관심이 있으신다면...」하고 안내했는데 어떤 30내 여성 분이 다가오셨다.
「왜 이렇게 눈물이 나오는지 몰라요...」하시면서...  

気持ちを新たにした。
마음을 새로이 했다. 

木曜日に2時間・・・いつもより高いKeyで、ほとんどノンストップで練習した。
力の入れ過ぎで後頭部が悲鳴をあげ、仕方なく帰宅したが、これくらいでしんどがってたらあかん。
지난 목요일에 연습실에서 2시간...평소보다 높은 청으로 거의 쉬지 않고 연습했다.
너무 힘을 준 바람에 뒷골이 아파져서 중간에 연습을 중단...ㅠㅠ
그러나! 이 정도로 힘들어하는 것이 아니다.

天賦の才よりも継続の力。
천부의 재능보다 계속의 힘.

気持ちを新たに・・・弛むことなく。
새로운 마음으로...꾸준히.



テーマ:
来る2月26日(日)、韓国伝統茶房タルマジにて
「李昌燮・朴善英Joint Live vol.3」公演にゲスト出演します。

今回は民族文化牌・マダンの後輩たちも一緒にゲスト出演します。
盛りだくさんで、楽しめる時間を皆さんとともにしたいと考えています。

ぜひぜひ、お越しください!!



2月26日(日)14:30開場、15:00開演
チャージ:2500円(ワンドリンク付き)
韓国伝統茶房タルマジ
大阪市生野区勝山北2-4-21
予約:06-6717-3753(コンナムルマネジメント)、080-3475-5201(A.Lee Player's Office)、090-2012-5917(安聖民)



テーマ:
29日(日)、文化教室の発表会を無事に終えた。
29일(일),,,문화교실의 발표회를 무사히 끝냈다.

今年もやはり、例年通りの盛り上がりを見せた発表会。
発表する人たちの緊張した顔・・・
それを見守るみんなの温かい笑顔と拍手・・・
올해도 어김없이 예년대로 신명나는 판이 벌어진 우리 발표회.
발표하는 사람들의 긴장된 얼굴,,,
그 모습을 지켜 보는 사람들의 따뜻한 미소와 힘찬 박수,,,

思ってもみなかった演出や特別ゲストの凄腕なんかも飛び出して、
本当に「今年もやはり」心に残る素晴らしい発表会になった。
생각치 못한 연출과 특별출연자의 멋진 무대도 벌어져서
정말이지,,,"올해도 어김없이" 추억에 남는 아주 좋은 모임이 되었다.

発表会に続く新年会では、てっちゃん鍋をみんなで頬張りながら、交流を深めた。
チャンゴについて・・・ケンガリについて・・・民謡について・・・
自分の職場について・・・今悩んでることについて・・・
在日としての想い、日本人としての想い・・・
いろんな場所でいろんな会話が重なり合ったり、すれ違ったり、
交わったり、 広がったり・・・。
발표회에 이어져서 신녀회를 갖었는데 곱장찌개를 즐기면서 교류를 했다.
장구에 관하여... 꽹과리에 관하여... 민요에 관하여...
자기 직장에 관하여... 지금 고민하고 있는 문제에 관하여...
재일동포러서의 생각... 일본인으로서의 상각...
이리저리서 이런 이야기 저런 이야기...이야기 꽃들이 만발했다.


この発表会&新年会をずっと続けていきたいし、もっと発展させていきたい。 
이 발표회 및 신년회를 쭈우욱 계속하고 싶고 또 발전시키고 싶다.

新年会のための食材や道具の準備、全体の進行、差し入れにカンパ・・・
ご協力いただいた教室の皆さんとマダンの仲間に心から感謝の気持ちを伝えたい。
本当にありがとうо(ж>▽<)y ☆
신년회 준비에 분주해준 수강생 여러분,,,전체진행을 맡아준 후배들...
물심양면으로 도와준 마당 선배와 또래 친구들...
협조해준 모든 사람들한테 감사의 마음을 전하고 싶다.
정말로 정말로 고맙습니다!!

テーマ:
来る29日(日)、チャンゴ教室&民謡教室の年に一度の発表会を行います!!
29일(일)...장구교실 및 민요교실의 발표회가 있겠습니다.

私が民族講師として学校現場で働いていた頃から続いてきたチャンゴ教室も20年以上になり、
韓国留学を終え、大阪に戻ってきたから始まった民謡教室も10年近くになります。
제가 민족강사로 학교현장에서 일했을 때부터 계속되어 온 장구교실도 20년째...
유학을 끝마치고 오사카에 돌아와 시작한 민요교실도 10년째가 됩니다.

教室は現在、コリアタウンの中にあります。
御幸森神社からコリアタウンに入っていって一つ目の門がある角。
民俗村という韓国料理屋さんのあるビルの3階です。
この空間は「金姫玉韓国伝統舞踊研究所」のレッスン室であり、「民族文化牌・マダン」の練習場でもあります。
교실은 지금 오사카 코리아타운 가운데에 있어요.
미유키모리신사에서 코리아타운에 들어가자마자 있는 문 모퉁이...
민속촌이란 한국음식점이 있는 빌딩의 3층.
이 공간은 "김희옥한국전통무용연구소"의 렛슨실이고 민족문화패"마당"의 연습실이에요.

年に一度・・・普段の練習の成果を見せ合う発表会も今年で6回目。
チャンゴ教室、民謡教室、マダンのメンバー・・・発表を控えた人たちはドキドキ(ノ゚ο゚)ノ
私はハラハラ(=◇=;)・・・で29日を迎えようとしています。
한해 한번...평소 연습 성과를 선보이는 발표회도 올해 6번째.
장구교실과 민요교실 수강생들  "마당"식구들...발표를 앞둔 사람들은 벌벌 떨고 있고
저는 과연 사람들이 잘 할 수 있을까....두근두근  

さてさて・・・どんな発表会になりますやら(^ε^)♪
판이 어떻게 벌어지는지...아주 기대가 됩니다!! 



テーマ:
自分のアイフォンで自分のブログを見てみて気付きました。
公演の予定をスマホからは見れないんですね・・・Σ(・ω・ノ)ノ!
・・・で、改めてお知らせします。

お時間よろしかったら、どうぞお越しください:*:・( ̄∀ ̄)・:*:

22日(日)の李綾子韓国伝統舞踊研究所公演「舞」は600人のホールが満員の大盛況でした。
私もとても気持ち良く舞台に立たせていただきました。
とても温かくて、李綾子さんの人柄通りの舞台だったと思います。
観に来ていただいたみなさま・・・本当にありがとうございましたo(^-^)o

*2/26(日)
李昌燮・朴善英Joint Livevol.3
ゲスト出演

於:韓国伝統茶房タルマヂ
15:00~ 
舞踊、カヤグム、パンソリ

*3/24(土)
出雲公演

於:島根県出雲市 
打楽器、コムンゴ、パンソリ

*4/15(日)
パンソリライヴvol.11

於:韓国伝統茶房タルマヂ
17:00~
*5/5(土)
浜松楽器博物館レクチャーコンサート

於:静岡県浜松市 
打楽器、コムンゴ、パンソリ、舞踊など

*5/13(日)
伝統打楽器グループ・鼓Dong自主公演ゲスト出演

於:長野県上野市 
打楽器、コムンゴ、パンソリ、舞踊など


テーマ:
公演予定をアップしました。

え?・・・って、どこに???


いつも、ブログを見てくださっている皆さま!!

実は、このブログの左側に、今後の公演予定を載せています。

今回は5月くらいまでの予定をアップしました。

どうぞ、お時間よろしかったら、ぜひ遊びにいらしてくださいね。
パンソリはお話を聴いて(観て?)いただく伝統芸能です。
「ちょっと、どんな話か聴いて見よか・・・」って、気軽に遊びに来ていただけたら、とっても嬉しいです。


これからも、ブログの左側に公演予定アップします。ご注目くださいo(^-^)o



テーマ:
来る22日(日)、在日3世の韓国伝統舞踊家・李綾子さんの公演にゲスト出演します。

李綾子(イヌンヂャ)さんは私が民族文化に初めて出会った頃に知り合った古い友人です。
お互い、長く話さなくても解かり合える大事な友の一人。
私は彼女の踊りが大好き。

今回、ゲストで出演させてもらえて、とても嬉しいです。
カヤグム竝唱の元京愛(ウォンキョンエ)先生もゲスト出演されます。舞とカヤグムのコラボも・・・!
私はパンソリ「水宮歌」をお贈りします。
鼓手はもうすっかり相棒になってしまっている伝統打楽器演奏家の李昌燮(リチャンソプ)さんです。

お時間よろしかったら、ぜひともいらしてください!!


2012年1月22日(日)16:30開場 17:00開演
東成区民センター大ホール 全席自由
前売り3000円 当日3500円
チケット申し込み  TEL:090-8128-5930 MAIL:info@reungja.com
                       チケットぴあ Pコード416-285



 




テーマ:
8日(日)は46回目の誕生日・・・。
8일(일)은 46번째 내 생일날...

30人近くの方々からFacebookのウォールに書き込みをいただいた。
次々と送られてくるメッセージが絶妙の間隔で、一日中「おめでとう」と言ってもらった感じ(*^▽^*)
嬉しい人からもメールをもらい、ホクホク:*:・( ̄∀ ̄)・:*:
Facebook에서 30명 가까운 친구분들이 메세지를 보내주셨다.
들어오는 메세지들이 사간적인 간격이 묘해서
하루종일 계속 "축하하다"는 인사를 받으면서 지낸 생일이 되었다.

昨日はマダンの新年会・・・。
어제는 우리 마당 모임의 신년회...

油断したおかげでおとといの晩から風邪の予兆が。
どうしようかと迷ったが結局は休む破目に(´・ω・`)
근데...어그제부터 몸이 안 좋아서 갈까 말까 하다가 결국은 못 갔다.

後輩のみなさまが誕生日ケーキを準備してくれたというのに・・・。
후배님들이 나를 위해 생일케이크까지 준비해 주었는데... 
たいへん有難く、申し訳なく・・・(;^_^A
本人不在の誕生日会なんて、祝う方も祝ってもらう方もたぶん初めてじゃないだろうか?
아주아주 고맙고 미안하게 됐다.
주인이 없는 생일파티...축하해주는 사람도 축하 받는 사람도 그런 축하회는 처음이겠다.

46回目の誕生日。
人生、残り時間を考えるようになってだいぶ経つが、まだまだ・・・やりたいことが山積みだ。
46번째의 생일.
인생...남은 시간을 계산하게 된지 좀 되었지만 아직까지...하고 싶은 일이 너무 많다.
 
さてさて、46回目の今年一年をどんな風に生きようか・・・。
자...46번째의  '올해'를 어떤식으로 살까...ㅋㅋㅋ


Amebaおすすめキーワード