チョンマルブック

チョンマルブック

価格:1,000円(税込、送料別)





ポケットプログレッシブ韓日・日韓辞典

ポケットプログレッシブ韓日・日韓辞典

価格:3,360円(税込、送料別)



□ハングルに興味がある。

□ハングルを学びたい。

□韓国ドラマが好きだ。

□韓国時代劇が好きだ。

□韓国映画が好きだ。

□K-POPを歌いたい。


一つでも■のあるかたは以下のブログに今すぐアクセス♪


右矢印韓国じゃなくても、ハングルな日々


$使えるハングル文字-ハングルな日々_title

1 | 2 | 3 | 4 | 5 |最初 次ページ >>
2011-12-12 17:03:24

ハングル検定 「連音化」

テーマ:  ♪連音化

ハングル検定も3級くらいになると連音化の発音を
特別出題するということはないです。


ただ、不可能の副詞

アルプスのブログ-モッ

モ-ッ、~できない)
に関しては、連音化してどのように発音されるのか
出題されます。
(→不可能の表現 参照)


例えば、

韓国じゃなくても、ハングルな日々-モ-ドダ(来ることができない・来れない)

못오다モ-ドダ、来る事ができない・来れない)
の発音がいい例になります。


/////

韓国じゃなくても、ハングルな日々-モ-ドダ(来ることができない・来れない)

못오다モ-ドダ、来る事ができない・来れない)
は、
韓国じゃなくても、ハングルな日々-モ-ッ+オ(ダ)(副詞:~できない+動詞:来る)

못+오(다)モ-ッ+オダ、不可能:+動詞:来る)
で、「来ることができない」「来れない」になります。


発音通りハングルを書くと
韓国じゃなくても、ハングルな日々-モ-ドダ(発音用)

모도다モ-ドダ
になります。


連音化して

韓国じゃなくても、ハングルな日々-モ‐ソダ(発音用)

모소다モ-ソダ
と発音しそうですが、通常の単語(動詞など)が続く

場合は、パッチム

韓国じゃなくても、ハングルな日々-促音(シオッ、ッ)

シオッ
が、

アルプスのブログ-ティグッ(平音)

ティグッ
になって次の文字の初声として発音します。

(→連音化 参照)


アルプスのブログ-モ-ッタダ

못하다モ-ッタダ、できない)

というハングルの言葉をよく聞くと思います。


これは、一語ずつ読むと「モ-ッ、ハダ」ですが、

韓国じゃなくても、ハングルな日々-促音(シオッ、ッ)

シオッ
が、

アルプスのブログ-ティグッ(平音)

ティグッ

になって、この場合は激音化して、発音そのまま

ハングルで書くと

韓国じゃなくても、ハングルな日々-モ-ッタダ(発音用)

모타다モ‐ッタダ
になります。

(→激音化 参照)



----------
パッチム

韓国じゃなくても、ハングルな日々-促音(シオッ、ッ)

シオッ

の後が独立した単語(例:動詞など)ではなく、付属的な

要素(例:助詞、語尾、接尾辞、指定詞など)が来る場合

は、パッチム

韓国じゃなくても、ハングルな日々-促音(シオッ、ッ)

シオッ

は 次の文字の初声として発音します。


例えば、

韓国じゃなくても、ハングルな日々-チャルモシ(過ちが・間違えが・落ち度が)

잘못이チャルモシ、過ち・間違い・落ち度が)

韓国じゃなくても、ハングルな日々-オプスムニダ(ないです)

없습니다オプスムニダ、ないです)

を例にすると...、


韓国じゃなくても、ハングルな日々-チャルモシ(過ちが・間違えが・落ち度が)

잘못이チャルモシ、過ち・間違い・落ち度が)

は、
韓国じゃなくても、ハングルな日々-チャルモッ+イ(過ち・間違い+助詞:~が)

잘못+이チャルモ-ッ+イ、名詞:過ち+助詞:~が
で、「過ちが」「間違いが」「落ち度が」になります。

(→助詞「~が」 参照)


発音通りにハングルを書くと

韓国じゃなくても、ハングルな日々-チャルモシ(発音用)

잘모시チャルモシ
というように、パッチム

韓国じゃなくても、ハングルな日々-促音(シオッ、ッ)

シオッ
が次の文字の初声として発音されています。



★追伸1:

日本テレビ放送の「家政婦のミタ」ってすごい視聴率

ですね~!(@_@;)


先週、フジのFNS歌謡祭とかぶりましたが、それでも

視聴率27.6%という普通ではありえない数字を出して

います。


今週の水曜日(12月14日)は15分拡大スペシャルで、

このスペシャルを入れて、放送あと2回ですので

お見逃しなく...!(^_-)-☆



★追伸2:

TBSの日曜劇場「南極大陸」は、16.7%で第2位。

(日曜 夜9時~)


ちなみにフジの「僕とスターの99日」は、9.1%で

第12位になります。(日曜 夜9時~)



★追伸3:

一年に一回の健康診断に行って来ました。


胃のレントゲン検査でバリウムを飲んだあと、

グルグル身体を回しながら撮影しますね~!


私 これ 言われたように右回りや左回りをうまく

できませんが、みなさんはちゃんとできますか~?


私だけなのでしょうか~、いつも終わった後に悲しい

気持ちになるのは...。(-_-;)



★追伸4:

最後までお読みいただき、誠にありがとうございます。


人気ブログランキングにほんブログ村に参加しています。
よろしかったら、応援クリック↓お願いします。m(__)m

(特に最近始めたブログ村のクリックよろしくです)


韓国じゃなくても、ハングルな日々-br_decobanner__


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ

にほんブログ村

2011-11-09 20:47:27

ハングル検定 「濃音化」

テーマ:  ♪濃音化

ハングル検定3級のレベルでは、

パッチム

アルプスのブログ-リウル(流音)

リウル
の後の濃音化が発音の出題基準になっています。
(→濃音化 参照)


パッチム

アルプスのブログ-リウル(流音)

リウル
と言えば、すぐに未来連体形己連体形)を思い
出す人もいると思います。(o^-')b

(→己連体の濃音化 参照)


/////

韓国じゃなくても、ハングルな日々-アンジュル ッチャリ(座る席)

앉을 자리アンジュル ッチャリ、座る席)
は、

韓国じゃなくても、ハングルな日々-アン(タ)+ウル(動詞:座る+未来連体形用:)

앉(다)+을アンタ+ウル、座る+未来連体形用:)
で、「席」にかかる動詞の未来連体形の表現になり、
「座る席」になります。
(→未来連体形 参照)


ハングルで発音通り書くと
韓国じゃなくても、ハングルな日々-アンジュル ッチャリ(座る席、発音用)

안즐 짜리アンジュル ッチャリ
になります。


アルプスのブログ-アンタ

앉다アンタ、動詞:座る)
ダブルパッチムは通常は「アタ」と発音して
決められた一つのパッチムしか読みませんが、


パッチムの後に母音が来ると その両方を読むよう
になります。


それで、「アジュル」と発音しています。

(→ダブルパッチム② 参照)


しかも「アチュル」と読みそうですが、有声音化
して「アジュル」と発音します。

(→有声音化 参照)


/////
約束語尾に

韓国じゃなくても、ハングルな日々-ルケ(約束語尾:~するよ)

ㄹ게ルッケ、~するよ)
があります。


例えば

韓国じゃなくても、ハングルな日々-ハルケヨ(意思約束の語尾:します)

할게요ハルッケヨ、しますよ)
では、「ハルケヨ」と読みそうですが、濃音化により
「ハルッケヨ」と発音します。


ハングルで発音通り書くと

韓国じゃなくても、ハングルな日々-ハルッケヨ(しますよ、発音用)

할께요ハルッケヨ、しますよ)
になります。


歌の歌詞なんかでは、発音そのまま書くということも

あります。


/////

韓国じゃなくても、ハングルな日々-パルジャ(【八字】運・運勢・運命)

팔자パルッチャ、運・運勢・運命)
という漢字「八字」をハングル読みした漢字語
あります。


「パルチャ」と読みそうですが 濃音化して
「パルッチャ」と発音します。


発音のままをハングルで書くと
韓国じゃなくても、ハングルな日々-パルッチャ(八字、発音用)

팔짜パルッチャ
になります。


/////
韓国じゃなくても、ハングルな日々-キルッカ(道端)

길가キルッカ、道端)
は、「キルガ」と読みそうですが 濃音化して
「キルッカ」と発音します。


/////

韓国じゃなくても、ハングルな日々-パルッタル(発達)

발달パルッタル、発達)
は、漢字「発達」をハングル読みした漢字語です。


発音は「パルタル」と読みそうですが、濃音化して
「パルッタル」になります。


発音そのままをハングルで書くと
韓国じゃなくても、ハングルな日々-パルッタル(発達、発音用)

발딸パルッタル
になります。



★追伸:

最後までお読みいただき、誠にありがとうございます。


人気ブログランキングにほんブログ村に参加しています。
よろしかったら、応援クリック↓お願いします。m(__)m

(特に最近始めたブログ村のクリックよろしくです)


韓国じゃなくても、ハングルな日々-br_decobanner__


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ

にほんブログ村

2011-11-04 21:10:19

ハングル検定

テーマ:  ♪鼻音化【a】+【b】

韓国ドラマ「風吹く良き日」で、
(→風吹く良き日 参照)


チャン・テハン(チン・イハン)の子供トンニプ
(カン・ハンビョル)をハングルで書くと、


漢字「独立」をハングル読みした漢字語

韓国じゃなくても、ハングルな日々-トンニプ(独立)

독립トンニプ、独立)
になります。


一語ずつ読むと「トプ」になりますが、
鼻音化<a>+<b>」により 「トンニプ」と

発音します。


正確には「トngニプ」ですね~。
(→連音化<a>+<b> 参照)


このハングル検定3級あたりに出題される

アルプスのブログ-リウル(流音)

リウルの鼻音化
を ちょっと説明すると...、


パッチム

アルプスのブログ-キヨク

キヨク[k]
のあとに流音

アルプスのブログ-リウル(流音)

リウル[r]
が続くと、


まず 鼻音化<a>により

アルプスのブログ-キヨク→イウン

ㄱ→ㅇキヨク[k]イウン[ng]
に変化して 発音のままハングルを書くと

韓国じゃなくても、ハングルな日々-トンリプ

동립トンリプ
になります。


パッチム

アルプスのブログ-イウン

イウン[ng]

のあとに

アルプスのブログ-リウル(流音)

リウル[r]
が続くと、


鼻音化<b>により
アルプスのブログ-リウル→ニウン

ㄹ→ㄴリウル[r]→ニウン[n]
に変化して 発音のままハングルを書くと

韓国じゃなくても、ハングルな日々-トンニプ

동닙トンニプ
になります。
(→鼻音化<b> 参照)


と言うように漢字「独立」のハングルの発音は
鼻音化<a>+<b>」で「トンニプ」になります。



韓国ドラマ「ドリームハイ」で、

(→ドリームハイ 参照)


キリン芸能高校のイ理事長(ペ・ヨンジュン)が
「三流は、自分勝手な奴がそうだ」と

言っていましたが、


「三流」という漢字は ハングルで
韓国じゃなくても、ハングルな日々-サムニュ(三流)

삼류サムニュ、三流)
と書きます。


パッチム

アルプスのブログ-ミウム

ミウム[m]
の後に

アルプスのブログ-リウル(流音)

リウル[r]
が続くと、


鼻音化<b>により

アルプスのブログ-リウル→ニウン

ㄹ→ㄴリウル[r]→ニウン[n]
に変化して 発音のままハングルを書くと

韓国じゃなくても、ハングルな日々-サムニュ

삼뉴サムニュ
になります。



★追伸:

最後までお読みいただき、誠にありがとうございます。


人気ブログランキングにほんブログ村に参加しています。
よろしかったら、応援クリック↓お願いします。m(__)m

(特に最近始めたブログ村のクリックよろしくです)


韓国じゃなくても、ハングルな日々-br_decobanner__


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ

にほんブログ村

Amebaおすすめキーワード

    1 | 2 | 3 | 4 | 5 |最初 次ページ >>
    アメーバに会員登録して、ブログをつくろう! powered by Ameba (アメーバ)|ブログを中心とした登録無料サイト