華麗なる遺産 「惻隠の情」
テーマ:韓国ドラマでハングル韓国ドラマ「華麗なる遺産」21話では、
(→華麗なる遺産
参照)
ソヌ・ファン(イ・スンギ)が、チンソン食品の会長で
おばあさんのチャン・スクチャ(パン・ヒョジョン)に
たずねるシーンがあります。
なぜ、コ・ウンソン(ハン・ヒョジュ)にならチンソン
食品を任せられるのか...。
会長は、ウンソンには「惻隠(そくいん)の情」が
あるからと言います。
「惻隠(そくいん)の情」とは、簡単に言うと
「あわれみの心」とでも 言いましょうか~!
「惻」(ソク)は、同情し心を痛める意。
「隠」(イン)は、深く心を痛める意。
どちらも同じような意味で、人が困っているとき
自分のことのように心を痛める心持ちをいいます。
言い換えると「思いやりの心」といってもいいかも
知れませんね~。
ドラマの中で、会長は ウンソンは自分の食べものがなく
ても 私に分け与えてくれた と言います。
同情心とは違った心持ちで、困った人を見てしまったら
もう見ないふりはできないと...、
ウンソンには そのような「惻隠の情」があると会長は
言うのでした。
「惻隠の情」をハングルでは
측은지심(チュグンジシム、惻隠之心)
といいます。
측은(チュグン、惻隠)
は、漢字「惻隠」をハングル読みした漢字語です。
지심(チシム、至心)
「惻隠に至る心」ということで「惻隠の心」になり
ます。
지심(チシム、至心)
の発音は、前に
측은(チュグン、惻隠)
がつくと有声音化して、「ジシム」と濁ります。
(→有声音化 参照)
「華麗なる遺産」のOSTもいいですよね~!
カン・ハニの「君一人だけ♪」
イ・スの「僕の心に生きている人♪」
このように気に入ったK-POPの歌詞を紙に書いて
歌うだけでも ハングルのヒアリング力が飛躍的に
伸びます。(o^-')b
ハングルの歌詞の意味を考えながら 情景を浮かべて
歌っていると、韓国ドラマ・映画を見るとき 今まで
以上にハングルが聞き取れることに気がつくでしょう!
そんなエクササイズをするテキストがこれ↓です。
A.N.JELLで学ぶ韓国語
★追伸1:
韓国ドラマ・映画の聞き取りがイマイチだと思われて
いる方 けっこういるのではないかと思いますが、
どうでしょうか~?
ハングルの勉強はけっこうしているのに肝心のドラマ・
映画の聞き取りがまだまだという方...。
ハングルの聞き取り力をアップするには、
「ハングルを聞いて声に出してみる...」これが
とても効果があります。
ハングルの聞き取り力をアップするためのテキストは
これ↓です。
最後までお読みいただき、誠にありがとうございます。
人気ブログランキング、にほんブログ村に参加しています。
よろしかったら、応援クリック↓お願いします。m(__)m
(特に最近始めたブログ村のクリックよろしくです)











1 ■いまさらですが・・・
だいぶ遅れてますけど
やっとドラマを見てるところなんです^^
ちょうどこの言葉が出て来て
難しいな~って思いながら
見てました。
ハマりますよねーー!