2012-02-13 22:01:03

華麗なる遺産 「名セリフ」

テーマ:韓国ドラマでハングル

韓国ドラマ「華麗なる遺産」21話ともなると、

(→華麗なる遺産 参照)


ソヌ・ファン(イ・スンギ)とコ・ウンソン
(ハン・ヒョジュ)は お互いの気持ちに嘘をつけなく
なります。


いよいよ二人がキスする名シーンへ...、


ファンの名セリフは、

韓国じゃなくても、ハングルな日々-ネガ ノ(俺が お前を)

내가 너ネガ ノ、俺がお前を)

韓国じゃなくても、ハングルな日々-ミンヌンデ(信じるのに)

믿는데、ミンヌンデ、信じるのに)

韓国じゃなくても、ハングルな日々-チョ‐ッウンデ(好きなのに)

좋은데、チョ-ウンデ、好きなのに)

韓国じゃなくても、ハングルな日々-カッコ シプンデ(欲しいのに)

갖고 싶은데...、カッコ シプンデ、欲しいのに)


ですね~!(*^^)v


/////

韓国じゃなくても、ハングルな日々-ネガ ノ(俺が お前を)

내가 너ネガ ノ、俺がお前を)

は、

アルプスのブログ-ネ+ガ

내+가ネ+ガ、僕・俺・あたし+助詞:~が)

(→人称代名詞 参照)

(→助詞「~が」 参照)
で、「僕が」「俺が」になります。


アルプスのブログ-ノ

、君・お前)

(→ナ・ニ・ノ 参照)


/////

韓国じゃなくても、ハングルな日々-ミンヌンデ(信じるのに)

믿는데、ミンヌンデ、信じるのに)

は、

韓国じゃなくても、ハングルな日々-ミッ(タ)(動詞:信じる)

믿(다)ミッタ、動詞:信じる)

アルプスのブログ-ヌンデ

는데ヌンデ、語尾≪非難・反論を表す≫:~のに・だよ)
で、「信じるのに」になります。


発音は 「ミンデ」と読みそうですが、鼻音化して

「ミンヌンデ」と発音します。
(→鼻音化<a> 参照)


/////

韓国じゃなくても、ハングルな日々-チョ‐ッウンデ(好きなのに)

좋은데、チョ-ウンデ、好きなのに)

は、

アルプスのブログ-チョッ(タ)

좋(다)チョ-ッタ、形容詞:よい)

韓国じゃなくても、ハングルな日々-ウンデ(語尾≪非難・反論≫:~のに)

은데
ウンデ、語尾≪非難・反論を表す≫:~のに・だよ)
で、「好きなのに」になります。


/////

韓国じゃなくても、ハングルな日々-カッコ シプンデ(欲しいのに)

갖고 싶은데...、

カッコ シプンデ、欲しいのに)
は、
韓国じゃなくても、ハングルな日々-カッ(タ)(動詞:持つ)

갖(다)カッタ、動詞:持つ)

韓国じゃなくても、ハングルな日々-コ シプ(タ)(~したい)

고 싶(다)コ シプタ、補助形容詞:~したい)
(→願望の表現 参照)

韓国じゃなくても、ハングルな日々-ウンデ(語尾≪非難・反論≫:~のに)

은데
ウンデ、語尾≪非難・反論を表す≫:~のに・だよ)
で、「持ちたいのに」「欲しいのに」になります。


韓国じゃなくても、ハングルな日々-カッタ(動詞:持つ)

갖다カッタ、動詞:持つ)
は、
韓国じゃなくても、ハングルな日々-カジダ(動詞:持つ)

가지다カジダ、動詞:持つ)
縮約形になります。



それでは、この名セリフと共に


2009年 SBS演技大賞 第2部
「華麗なるイ・スンギ」ステージ
「僕の心に住む人♪」 を見て下さい。


途中から、コ・ウンソン(ハン・ヒョジュ)
も登場します...。\(^o^)/


「華麗なる遺産」出演者が、ソヌ・ファン(イ・スンギ)の

ステージを楽しんでいる様子が なんとも微笑ましい~!

右矢印♪僕の心に住む人



★追伸:

最後までお読みいただき、誠にありがとうございます。


人気ブログランキングにほんブログ村に参加しています。
よろしかったら、応援クリック↓お願いします。m(__)m

(特に最近始めたブログ村のクリックよろしくです)


韓国じゃなくても、ハングルな日々-br_decobanner__


にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ

にほんブログ村

コメント

[コメントをする]

1 ■まだ見てないです~

華麗なる遺産、途中まで見て
放置してました・・・
このセリフ見たら、
すご~く続きが見たくなりました!
よし、続きを見よう!!!

2 ■このことばって

ソン・シギョンさんの局にも出てくる気がする。
意味はわからなかったけど・・・
語感でわかるきがします。

うんうん^^恋愛にはつき物の言葉なのかもしれませんね^^b

3 ■無題

すっごく。勉強になります。華麗なる遺産が大好きで、このシーンは、とっても覚えています。とってもいいブログですね。何度も見て、書いて勉強しようと思います。興味のあるものだと、スーと心に入ってきます。

4 ■Re:まだ見てないです~

>☆ゆみさん
コメントありがとうございます。

よく出来たドラマですよ~!

ヌナ、オムマの心を鷲づかみですから...、

☆ゆみさん、要注意です。

ミンギ君に怒られますって...。(-_-;)

5 ■Re:このことばって

>かつおわかめさん
コメントありがとうございます。

ソン・シギョンって、シン・スンフンと
かぶるところがないですか~...。

恋愛に突入するところなので、「愛してるのに」
じゃなく「好きなのに」なんですね~!

男女の恋愛においての会話が、非常にわかり
やすいです。(o^-')b

6 ■Re:無題

>ネギトロちゃん(おいしい海鮮丼家の奥さん)さん
コメントありがとうございます。

私、学生時代、静岡市の大谷に住んでいました。

静岡に行ったおりには、お店に寄らさせていた
だきます。m(__)m

7 ■(^o^)/

おはよう御座います♪(^o^)/
カコ→持つ
とは勉強になりました★。
私みたいな者ならすぐに『欲しい』といえば『チュセヨ』と間違って言いそうです。笑。やっぱりアルプスさんのこのブログはなくてはならないものと化してる今日この頃です◎v(`∀´v)
ちょっと関係のない質問なのですが、
流行のカフェ会話韓国語ネイティブ“講師”というアルバイトなどはペラペラ話す事が出来ればいきなり問題なく『講師』と称して活動出来るのでしょうか?(*^_^*)

8 ■Re:(^o^)/

>佳愛さん
コメントありがとうございます。

その雇い入れの会社の基準にもよりますが、
韓国語のネイティブだったら その可能性は
あります。

ただ、日本語が堪能じゃないと駄目ですけどね。

特に資格はいらないのではないかと思います。

コメント投稿

一緒にプレゼントも贈ろう!

Amebaおすすめキーワード

    メルマガ購読・解除
     

    Subscribe with livedoor Reader arupusu1964をフォローしましょう 人気ブログランキングへ にほんブログ村 外国語ブログ 韓国語へ
    にほんブログ村



    アメーバに会員登録して、ブログをつくろう! powered by Ameba (アメーバ)|ブログを中心とした登録無料サイト