script type="text/javascript"> var _gaq = _gaq || []; _gaq.push(['_setAccount', 'UA-25423583-1']); _gaq.push(['_trackPageview']); (function() { var ga = document.createElement('script'); ga.type = 'text/javascript'; ga.async = true; ga.src = ('https:' == document.location.protocol ? 'https://ssl' : 'http://www') + '.google-analytics.com/ga.js'; var s = document.getElementsByTagName('script')[0]; s.parentNode.insertBefore(ga, s); })();
November 04, 2011

認定施設に 茂呂マタニティスクエアが加わりました

テーマ:Info. お知らせ

9月から、アロマリラックスコースを受講して下さっていた産科・婦人科医院の

茂呂マタニティスクエア様 が、認定施設 に新しく加わりました。

          Aromapressure Newsletter

先日、フォローアップ研修で、医院に伺った時、新生児のBaby赤ちゃん 笑うや、

検診に来ている方々がたくさんいらっしゃいました!

暖かい雰囲気に包まれていて、私までHAPPYな気持ちになりました!


   We really believe that the new Mother needs this treatment

 after 9 months of pregnancy, the stress and pain of making birth.

       Mukumi, circulation, joints, muscles and

      all the body systems are getting balanced!


    9か月の妊娠期間のあとに、出産という痛みやストレスを経験する

    新しいお母さんには、私達のマッサージが必要だと深く信じています。

        むくみ・循環・関節や筋肉などのからだ全体のバランスが

            マッサージによって、ととのっていきます!


リンクご覧くださいね。

アロマプレッシャー認定施設:こちら です。


院長の奥様Yokoさんが受講された時のブログ:こちら です。


フォローアップに伺った時のブログ:こちら です。


こちらでは、院長の奥様Yokoさんが中心になって、患者さんにマッサージをされていますが、アロマプレッシャー認定テラピストHiromiさんにも、行っていただいているんですよ。


ALOHA虹

Yuko O'hia Takahashi




November 01, 2011

True Lymph Drainage 本物のリンパドレナージュ

テーマ:Training 研修・トレーニング

True Lymph Drainage. 本物のリンパドレナージュ



Aromapressure Newsletter

We are happy to train a new therapist; Yoko Mizuno. She is very motivated and hungry to learn. She has a salon in Shirogane and has learned “Chinese L.D.” in Japan, but was not satisfied with its poor results.
新しくテラピストをトレーニングできることを嬉しく思います。Yoko Mizunoさんです。とてもやる気があり、懸命に学ぼうとしています。白金にサロンがあり、日本で「中国のL.D.(リンパドレナージュ)」を以前学んでいました。しかし、その効果の薄いことに満足できませんでした。


When I came to Japan, I was surprised to hear about a Chinese version of this French invention… I am open and believe that Chinese could create a new version, so I did some research, but couldn’t find any specific studies about it..?
私は日本に来て、フランスが開発したリンパドレナージュの中国版があるときき驚きました、、、中国は新しいバージョンを開発したのだと信じ、リサーチしてみたところ、中国版の明確な研究も見つけることができませんでした。


             Aromapressure Newsletter

The best is to try and every time I did, I was disappointed to receive a kind of Swedish massage vaguely following the lymphatic pathways…
試してみるのが一番です。受けるたびに、それは、リンパの流れをあやふやに沿って施術するスウェーディッシュマッサージのようなものだったので失望しました、、、

           

Aromapressure Newsletter


I even read the books available in Japan and except a couple that just copied the French schools; none is demonstrating true Lymph Drainage..!
日本で手に入る本も読んでみました。2、3冊以外、フランスの学校のものをただコピーした内容でした。真のリンパドレナージュについて説明しているものはありません。


The reason why L.D. is so poorly represented in the world is because it has been kept “secret” even at its source; France. Schools are rare in France too. To be able to practice L.D. in France, you need to be in the medical field. L.D. is the most therapeutic massage ever created and requires the study of specific anatomy and physiology. Bad L.D. and massage in general, can kill a person (Blood clots, arterial plaque, microbes, etc… can migrate in heart and brain)
L.D.(リンパドレナージュ)が世界であまり知られていない理由は、開発したフランスに「秘伝」が保たれているためです。フランスの学校でもめったに学べません。フランスでL.D.をするためには、医療の分野にいなくてはいけません。L.D.は最も治癒的なマッサージであり、解剖学と生理学の勉強が求められます。概して、間違ったL.D.やマッサージは人を死に至らしめることもありえます(血栓、動脈プラーク、細菌などが心臓や脳に移ることがありえます)。


We all have the same body, no matter if Asian, African or European and therefore, I recommend it is better to follow the education brought from France’s long experience.
I feel that Japanese should be more grounded and Therapists should study more to give a better image of alternative medicines.
アジア人、アフリカ人、ヨーロッパ人であろうと、私たちはみな同じ体をもっています。それ故、フランスの長い経験からもたられた教育に従ったほうが良いと薦めています。日本の人はもっとしっかりとした(足が地についた)知識をもつべきであり、テラピストは代替医療のイメージ向上のためにもっと勉強すべきだと感じています。


Aloha,
Aromapressure Newsletter
Translation by Hiromi Watanabeモンステラ

October 28, 2011

"Spirit-Club" スピリットクラブ クラス2nd

テーマ:Seminar セミナー

"Spirit-Club" Class #2 

もうすぐ、ハロウィンですね。スピリットクラブ クラス2 がありました。  

          Aromapressure Newsletter


It was the 2nd session of our training to develop Psychic-Medium abilities and members showed motivation.

サイキック-ミディアムの可能性を開発するためのトレーニング、2回目のセッションが終わりました。参加メンバーはモチベーションを示してくれました。


As usual, we did several exercises to stimulate both sensitivity (5 senses) and sensibility (6th sens).

前回と同じように、感受性(五感)と、感性(第六感)を刺激する、いくつかのエクササイズを行いました。


What is wonderful is to share our experiences during the debriefing/feedback after the meditation part.

瞑想の後に、経験したことを報告/フィードバックする時間をシェアするのは、とても素晴らしいことです。

           ※debriefing=(情報部員・宇宙飛行士などの)任務報告ミーティングのこと。

             瞑想の旅での体験を報告する、という意味でこの単語なのですね。夢飛行機
                Aromapressure Newsletter


Despite the fact that each member experiences a different sensation, we often notice a connection. The presence of a visiting Spirit is often felt by most of the class, even if the Spirit is related to only 1 person.

一人一人の経験は、別の感覚であるのに関わらず、たびたび、つながりがあることに、私達は気づきました。スピリットが訪れている存在は、ほぼクラスの間中で感じました、たとえ、スピリットが参加者の中のたった一人に関係していても…。


                Aromapressure Newsletter


That is why it is so beneficial to create a group, because it offers a possibility for the Spirits to interact and share informations with more Mediums.

グループで行うことは、とても有益です。より多くの霊媒たち(参加者)と相互作用して、情報を伝え合う・・・その可能性をスピリットに示すからです。


Here are some comments members wrote after the class:

クラスの後、メンバーからのコメントです:


前回のセッションで、犬のスピリットが訪れてくれたのですが

「あのワンちゃんは、私が小さい頃、飼っていた犬です」

「私がとっても悲しかった時期に、一緒に住んでいた犬です」

複数の方がおっしゃっています。

どなたのワンちゃんのスピリットだったのでしょう…?


●姿は見えなかったけれど、白い顎鬚をした非常に狡猾な老人の気配

 を感じました。見えないのに、姿の気配を感じた体験は初めてです。


●金色の刀のようなものを持った人がいて、その刀で何かしようとしていました。ここの空気が冷たくなりました。


●たくさんの水が、目の前を流れていました。(水を見た人は2名)


●父が、MercuryとApolloの指の一部をチェーンソーで失ったのですが、

失ってから、芸術性や創造への情熱が減ったようです。

(byパームリーディング)


今回は、前回とは違うスピリットが訪れました。

空気(=エネルギー)が変わり、視覚的にも、見えたように感じました。


参加メンバーの方へ:ホームワーク、続けてくださいね。

次回のクラスで、もっと見え(感じ)てくることもあるので、今日の体験は書き留めておいて下さい。

(お問合せがあったので) 瞑想の時に使ったのは次の2つです。

   ●ミスト:シックスセンス   オイル:インナーライト


     Aromapressure Newsletter Aromapressure Newsletter

スピリットクラブでは、今までのつながりがもっと深くなる方と、

新しい引き合わせの両方があって、スピリチュアルな存在を感じます。


大きなハートを持った素敵なお二人が

スピリットクラブのブログをアップして下さいました。ご覧下さいね。Thank you...

Hiromiさん・・・こちら

Chinamiさん・・・こちら


もっと、書きたいですが、ここまでにします。


    ★スピリットクラブ 次回は、11月2日(水)15:00~17:00★

        お問合せ:info@aromapressure.jp まで。


ALOHA虹

Yuko O'hia Takahashi



October 24, 2011

NEW BOOK 冷え性ガールのあたため毎日

テーマ:Media メディア

         『冷え性ガールのあたため毎日』 

        これからの季節に、今一番、お勧めの1冊です音譜

     Daniel Mardon presents his new book written in

           cooperation with Dr.Lisa Doi !

          Coming out October 25th, 2011


           Aromapressure Newsletter

         こちらの本、土井里紗先生 の新しい本です!


食事や睡眠、入浴、ファッション、エクササイズなど、

日常のちょっとした工夫で、冷え性からぬくぬくボディに!!という内容です。

イラストが、とってもかわいいくて、実践したくなりますよ!


この中の第3章 美人をつくる!エクササイズとマッサージ習慣
のところを、アロマプレッシャーで、協力させていただきました。

ダニエル先生 直伝のエクササイズとマッサージ方法が掲載されています!

Aromapressure Newsletter



マッサージのところですが、やはり、相乗効果がでるような

マッサージオイルを使って、マッサージしていただくのが、おススメです。


アロマプレッシャーには、循環UP! &デトックス促進のマッサージオイル

TOP SHAPE トップシェイプ があります。これがおススメです。

          

        TOP SHAPE・・・冷え性対策には、ベストです!
 
                  Aromapressure Newsletter



ジュニパーベリーやローズマリー、フェンネルなどが配合されているので、

ハーブの香りがお部屋に広がって、マッサージが楽しくなりますよ!


    ●チェックして下さいね。⇒ TOP SHAPE トップシェイプ



ALOHA虹

Yuko O'hia Takahashi


October 19, 2011

Guess?

テーマ:Topics トピック

Aromapressure Spirit classes use a fun exercise to boost sensitivity and sensibility. I ask a student to tell us a true story and a false story…

アロマプレッシャーのスピリットクラスには、感受性感性を高める楽しいエクササイズがあります、、、生徒に本当の話と嘘の話を披露するように求めるのです、、、


   Aromapressure Newsletter Aromapressure Newsletter


Last night I had a bad dream…Fukushima’s disaster was spreading to Tokyo and the rest of Japan. Some people were evacuating and a massive exodus(旧約聖書の一書:出エジプト記) was creating a chaos. The worst part was that the world was continuing to ignore us; providing almost no help… I woke up frightened, because I realized that my throat, nose and body skin were itching and burning after yesterday’s bicycle ride in Tokyo’s open air and this was probably the cause of my nightmare…

昨夜、私は悪い夢をみました、、、夢の中で、福島の災害が東京や日本中に広がっていました。避難する人もいます。出国ラッシュで混乱に陥っていました。最悪なことは、世界が私達を無視し続けていたことです。なんの助けの手も差し出さずに、、、ハッとして目が覚めました。昨日、東京を自転車で走った後に、喉、鼻、肌はかゆくて、ひりひりしていました。

これが、恐らく悪夢の原因でしょう、、、



Aromapressure Newsletter  Aromapressure Newsletter



Today, I had a nice vision… Fukushima was finally under control. The best scientists of the world had admitted their incompetence and even that no one ever went to the Moon… In fact, it is a team of Japanese “Samurais-workmen” who have found the solution to fix the plumbing system of the nuclear-plant…

今日、私は良いビジョンを抱きました、、、福島の災害は完全に制御されていました。世界のトップクラスの科学者達が、自らの能力のなさを認めました。誰も月に行ったことがないことさえ認めました、、、実際、原子力発電所の配管システムを回復させたのは日本の「サムライ作業員」です、、、


   Aromapressure Newsletter  Aromapressure Newsletter

Cafes, restaurants, street-parties were improvised all over Japan; people were spontaneously hugging and even kissing each others like Gaijins do.

Japanese people had decided to stop buying brands and look like “walking-billboards”.

日本中のカフェ、レストラン、通りで、パーティーが即席に開かれました。人々は、ガイジンのように自然にハグし、キスさえしていました。

日本人はブランドを買い「歩く広告塔」のようになることを止めました。



           Aromapressure Newsletter


From now-on, they would use their money to make a more attractive Japan with cute resorts and villages like in Europe… Money would stay in Japan and provide jobs for everyone. Life would become wonderful in Japan…

これから、人々は、ヨーロッパのように、愛らしいリゾートや愛らしい村々といったより魅力的な日本を創ることにお金を使うでしょう。お金は日本に留まり、すべての人に仕事が与えられます。日本での人生は素晴らしいものとなります、、、


           Aromapressure Newsletter


Please, guess which one is the true story and which one is the false…

推測してみてください、どちらの話が真実で、どちらが嘘でしょうか、、、



   ※次のSpirit-Clubは、10月26日(水)15:00~17:00です。

     Spirit-Clubについては、 ↓ へ スクロールダウンして、

      前のブログをご覧ください。

      


ALOHA,

Aromapressure Newsletter Translation by Hiromi Watanabeモンステラ


October 13, 2011

"Spirit-Club" Start スピリット クラブ スタート

テーマ:Training 研修・トレーニング

"Spirit-Club" started yesterday...

"スピリットクラブ" 昨日スタートしました。
                Aromapressure Newsletter

We were 15 persons altogether at the start of this new training.

この新しいトレーニングは、全部で15人ではじまりました。


Yuko O'hia Sensei and Hiromi have the hard task to translate my [too often] improvised way of teaching....

Yuko O'hia先生とHiromiさんは、(かなり、頻繁に)私の教えていく方法が変わる中で、通訳するというハードな任務でした。
Aromapressure Newsletter  Aromapressure Newsletter

They also assist me with the numerous fun exercises we do to develop our sensitivity and sensibility.

私達は感受性感性を開発するためのたくさんの楽しいエクササイズをし、

2人は、私をアシストしました。


Yuko O'hia has the great mission to conduct the very emotional Meditation part, which comes near the end when we "invite" Spirits to come.

終わりに近い、スピリットを"招待"したとき、

Yuko O'hiaには、深い感情の瞑想に導くという大切な任務がありました。


This exercise is done with candle-lights, essences and healing music. Yuko Ohia's soothing voice is guiding the group into a journey inside of ourselves...

このエクササイズ(実習)は、キャンドルの灯り、エッセンス 、ヒーリングミュージックが流れる中で行いました。 Yuko O'hiaのやわらかな声が、グループ(参加者たち)を、私達の中へ旅する案内をしました。
Aromapressure Newsletter Aromapressure Newsletter

Hiromi has the special duty to introduce the Meditation by reciting some loving words to the intention of the Spirit world. The group can read this prayer out loud with her. This gives a clear message to Spirits that we are open, but NOT demanding to connect.

Hiromiは、スピリット(精霊)世界の概念である愛のことば(祈り)を詠みました(暗唱で)。グループ(参加者)は、彼女と一緒に読むことができます。

これは、私達は、つながることにオープンです、というクリアなメッセージを、

スピリットに与えます。
                 

     Aromapressure Newsletter  Aromapressure Newsletter
 

For this first session, Spirits did come... Two were very young and the third appeared to be a chinese wise man. We even had the visit of a dog's Spirit...

はじめてのセッションで、スピリットは訪れました...。とても若い二人と、

中国の賢者のような男性。犬のスピリットも来てくれました。


              ★Spirit-Clubのお知らせ

                 Spirit-Club 第2回

               10/26(水)15:00~17:00


    参加ご希望の方は、info@aromapressure.jp へ ご連絡下さい。

        Aromapressure Newsletter

      ※Spirit-Clubについては、こちら をご覧下さい。


ALOHA,Aromapressure Newsletter



October 11, 2011

Moro Maternity Squarre 茂呂マタニティースクエア&MAMALOHA

テーマ:Training 研修・トレーニング

       MAMALOHAママロハオイルを開発した時から、

         このラベルは、私の心を表してくれています。

      発売してから、多くの妊婦さんが使って下さっています。


アトピーだった妊婦さんは、「アトピー肌に、とってもよかったです!」

と教えてくれました。MAMALOHA は、乾燥肌の方や、微香を好む方々にも

愛されるようになってきています。

Aromapressure Newsletter


このママロハオイル は、ブログで紹介している船橋中央病院 のほかにも、産婦人科専門医の大野病院でも、患者さんへのマッサージに使っていただいていています。今回、新たに、使って下さる産婦人科医院が加わりました。


商品化したことや、この仕事をしていて本当によかったと感じます。


今回、新しく使って下さるのは、埼玉県草加市の産科、婦人科専門医の

茂呂マタニティスクエア です。

院長の奥様が、9月から受講してくださっていましたが、先日、修了!


Aromapressure Newsletter



Aromapressure Newsletter



Aromapressure Newsletter


今回は、私達が病院に伺い、院長先生とお話したり、勤務されている助産師さんをモデルに、技術の確認をしてきました。


こちらです。Moroマタニティスクエアは、アーティスティックな外観でした!

Aromapressure Newsletter



Aromapressure Newsletter


病院の入り口で、院長の奥様と。

この奥に、受付があり、優しそうな女性スタッフが笑顔で出迎えて下さいます。


Aromapressure Newsletter


トリートメントルームの室温や、マサージベッド、シーツなどの細かい点の確認もでき、安心しました。患者さん(ご出産後のお母さん)に、トリートメントをされているので、とても上手になっていらっしゃいました。


Aromapressure Newsletter



ご出産後のお母さんがマッサージを受けるお部屋は、心地よくて衛生的です。


        Aromapressure Newsletter


帰る頃は、暗くなりかけていましたが、まだ、患者さんがいらっしゃいました。

写真に自転車が写っています。「地元と根付いた産婦人科医としての医療を行いたい」と仰る院長の考えが、徐々に浸透してきていると感じます。

Aromapressure Newsletter


院長先生とお話しした中で、「ここで出産をして、よかったと喜んでもらえる医院にしたい」と仰っていたのが印象的でした。「安全で安心してお産ができて、プラスアルファの部分でも、喜んでもらいたい」と。出産後の医院からのプレゼントマッサージ「ハイっ」の手も、良いマッサージでリラックスさせてあげたかったそうです。素晴らしい…


アロマプレッシャーのマッサージが、お母さん達に気持ちよくなってもらえるサポートになり、とても嬉しいです!


茂呂マタニティスクエア赤ちゃんのHPは、こちら です。

お知り合いの方の妊婦さんがいましたら、皆さま、ぜひ教えてあげて下さい。



MAMALOHAで妊娠線ケアされて、ブログや雑誌で紹介して下さった瀬戸朝香さんには、いつもありがとうを感じます!



ALOHA虹

Yuko O'hia Takahashi





October 07, 2011

Funabashi Central Hospital 船橋中央病院

テーマ:Training 研修・トレーニング

船橋中央病院の助産師さん、看護師さんのフォローアップ研修を行いました。


     Aromapressure Newsletter

Aromapressure had a review-class at Funabashi Chuo Byoin and the Josanshi have become excellent Therapists since we first started to train in March 2010...

Aromapressureでは、船橋中央病院でフォローアップ研修を行いました。2010年3月に研修をスタートしていますが、助産師さん、看護師さんは、とても素晴らしい、そして上手なテラピストになっています。


     Aromapressure Newsletter   

I am always amazed by their passion to learn new techniques and their devotion to their patients.

私は、いつも、彼女たちが新しい技術を学びたい!という情熱と、患者さんに対する献身と深い愛情にとても驚かされます。


Funabashi Chuo Byoin patients are always writing excellent reviews about their Aromapressure treatments that they receive post-natal;that is wonderful...

船橋中央病院でお産した患者さん(お母さん)が、出産後に受けたアロマプレッシャーのトリートメントについて書いてくださるアンケートには、良いことが書かれています。それは、すばらしいこと…。

     Aromapressure Newsletter

        Thanks to the great team of Nurses and Midwives!

     看護師さんと助産師さんのグレートチーム、どうもありがとう!


     Aromapressure Newsletter

夜勤明けでそのまま研修に参加してくれた方や、研修の後、朝まで、夜勤!

という方達もいて、今日もまた、気が引き締まりました。


いつも、こちらで研修させて頂いている時に感じることは、

①行動が機敏

②チームワークがスムース


ベッドの移動や、シーツの交換は、もちろん、何をやるにも、アクションが早いです。

つまり、もたもたしていない、ということです。

そして、チームワーク、連携プレーがすごい!


日々の仕事の厳しさが、伝わってきます。


でも、研修中は、笑い声もたっくさん!

とっても明るい方たちなのです。


仕事中は、ミスが許されないので、オンとオフで、切り替えているのですね!

(研修は、オフ・・・?? )


今日は、大好きな助産師さん・看護師さんチームと研修で、時間を共にできて、

とても幸せでした。


エネルギーも、たくさんいただきました。ありがとうございました!

                        
       Aromapressure Newsletter
                     帰りに、入り口で



                 新商品のお知らせ

Aromapressure Newsletter


         UFO飛来の地で収穫されたラベンダーのフレグランスと

           スピリチュアル ミストスプレーの2本です。


   ●UFOラベンダーの"Lavande"
     初回は、完売!新しくなりました。

     ※UFOラベンダーについては、こちら をご覧下さい。


   ●スピリチュアルミストは、6thSense(シックスセンス)

     今月は、Halloweenハロウィンハロウィン魔女っこですね。

      6thSense(シックスセンス)で、

        スピリットとコンタクトしてみてはいかがでしょうか。

    

     ※Spirit-Clubスピリットクラブについては、こちら をご覧下さい。



ALOHA,
Aromapressure Newsletter


October 05, 2011

パームリーディングとサイキック・ミディアム

テーマ:Topics トピック

creative FlowのHiromiさん は、私の大好きなテラピストの方。

六本木ヒルズのセミナーに参加して下さってからのおつきあいになります。


Hiromiさん、六本木のセミナーの数日後、ダニエル先生の"サイキック ミディアム リーディングマッサージ "を受けに来てくれました。


サイキック ミディアム リーディングのセッションが終わり、受け取ったメッセージについて、ダニエル先生から話を聞いた時、私も一緒だったのですが、ダニエル先生に降りてきたメッセージは、いつものように象徴的で不思議な感じでした。


その後、Hiromiさんが何回かメールを下さいました。

Hiromiさんからのメールは、毎回、私を、驚かせました。

ダニエル先生は、"そう、、やっぱり…ね"という反応でした。


スピリットの存在は、何となく感じるし、ハワイのスピリチュアルワークをやっているので、あまり驚かない私ですが、あのセッションは、印象に残りました。


セッションのことを、Hiromiさんが、シリーズでブログに書かれています。


今日、ダニエル先生に訳しながら、あらためて、全部を読みました。


自殺された いとこの方のことは、胸が苦しくなります、でも、メッセージが届いたんだと私も感じます。


私達のブログを読んで下さる皆さまに、Hiromiさんのブログを読んでいただきたいと思いました。下記にリンクするので、ご覧くださいね。


パームリーディング~出会いと静かな再会~ Episode1


サイキック・ミディアム~メッセージ~ Episode2


サイキック・ミディアム~ブロークンCD~ Episode3


サイキック・ミディアム~コイン~ answer, it is written



ALOHA

Yuko O'hia Takahashi



October 04, 2011

"Warm Forest Spa" Karuizawa ウォームフォレストスパ in 旧軽井沢

テーマ:Training 研修・トレーニング

フォローアップ研修が、終わりました!


   Aromapressure Newsletter


Review-class at "Warm Forest Spa " in kyu-Karuizawa went well and the team is very good and has high level of performance. 

"ウォームフォレストスパ "(旧軽井沢)でのフォローアップ研修 は、レベルの高いとても良い研修になりました。


こちらのスパは、美しい自然に囲まれたホテルハーヴェスト旧軽井沢 にあります。今回は、新しいスタッフが加わって、緊張感の増した研修になりました。新しいスタッフの方は(も!)、自分に厳しく、何度も何度も、繰り返し練習していたので、私も、初心にかえりました。

   スタッフのテラピストと、基本から見直しをしていきます。
   Aromapressure Newsletter


We recommend the "Special hips and legs treatment and adjustment" for 50min/\10,500.  今、こちらのスパで、お勧めなのは、腰部と脚部をトリートメントをしながら調整する骨盤アジャスト コースです。(50分/¥10,500)


骨盤アジャスト

下半身の不調と左右の脚の長さを調整するための効果的なリハビリトリートメント。

男性・女性ともにリクエストの多いコースです。


   フットの練習です。

   むくみをケアするリンパドレナージュの技術は、繊細。

   細かくチェックしていきます。
   Aromapressure Newsletter

   フェイシャルの練習では、時々、手がつりそうになることも…!
   Aromapressure Newsletter

   仕事熱心なメンバー!   Aromapressure Newsletter
    
今年2回目のフォローアップ研修でした。
軽井沢は、東京よりも、ずっと気温が低かったのですが、少し紅葉がはじまっていて、美しかった!
Thank you to owner Mrs Chiyoko Hatakeyama and Manager Noriko Fujino.オーナーの畠山千代子様、マネージャーの藤野典子様、ありがとうございました。
    Aromapressure Newsletter


「喜んで頂ける質の高いものを提供したい」といつも仰っているお二人。リピーターの方が増え、常に忙しいのは、お二人と頑張るスタッフがいるから。皆さま、ぜひ足をお運びくださいね。


スパでも、研修のことをブログでアップされているので、ご覧下さいませ!

こちら です。

Aloha
Aromapressure Newsletter



アメーバに会員登録して、ブログをつくろう! powered by Ameba (アメーバ)|ブログを中心とした登録無料サイト