~Rosita先生との覚書~

ゆっくりと
単体だけでなら
 
違いがわかるのですが…

ディクテの流れのなかでは
どちらか分かりませんでした(涙)

province Provence
province : campagne 田舎
Provence :Sud de la France 南仏の地名 プロヴァンス
       こちら、頭の「P」は大文字です。

Google翻訳のお姉さん(?おばさんかしら)にも
発音していただきましたが、

やはり単体でしたら、
しっかり分かりますけど・・・
province Provence
vin ven

vin
お口をイーーと、横にして ヴぁん。
こんなカンジかしら…
ven
お口を縦にして ヴぁん。
ヴぉんにも近いカンジかしらね。

同音ではありませんが、
判別しにくい異義語ですわ。



似てるけれど非なるオト
違いがわかるオンナになりたいですわ。
クリックしていただけたらとっても嬉しいです♬
本日も Merci~ ドキドキ
↓↓↓
にほんブログ村 外国語ブログ フランス語へ