2005年07月25日(月) 14時34分48秒

I'm thinking about my next school.

テーマ:ブログ・日記

Vancouverにやってきて3ヶ月弱。


7/29に学校を卒業します。


この学校には12週間通いました。


先生は皆いい人ばかり。


生徒もアジアンからサウスアメリカン、ヨーロピアンと多国籍に富んで、毎日通ってても飽きませんでした。


しかし、更なるレベルアップのため、次は別の学校に通おうと思ってます。


私はグラマーはなんとかなるんですが、スピーキングとカンバセーションがさっぱりで、


そのためには学校を変えた方がいいという結論に達したんです。


もっとスピーキングとカンバセーションに特化した学校に通おうと。



で、ここが思案のしどころ。


次の学校をどうするかなーと。


今、候補に挙げてるのは、


 1.Arlington

 2.Language Repair Shop

 3.Advantage

 4.友人オススメの学校(名前忘れた。。)


の4つ。


これからトライアルを受けるなどして決める予定です。


他に、チューターを取ろうかとも考えてます。


英語上達にはチューターはベターな方法かなと思いまして。



この他にも評判のいい学校や勉強方法があれば考慮したいと思います。


Vancouverでオススメの学校がありましたら、どなたか教えてください!


AD
いいね!した人  |  コメント(2)  |  リブログ(0)
2005年07月17日(日) 17時34分22秒

My pronounciation is terrible.

テーマ:語学留学 ★勉強編

姉さん、事件です。


コリアンの大学生(男)が新しくホームステイにやってきたのですが、彼に私の英語が通じません。



★通じなかった単語・フレーズ

・family

 何が悪かったのさ!?

 Fの発音はちゃんと上の前歯を下唇にあてて発音したはずだぞ!

 それとも、LがRに聞こえたのか!?

 だとしても、famiry なんて単語はないんだから、推測してくれよ!


・than

 thの発音は確かに苦手です。thinkとかthreeとか喋るのキライです(爆)

 thanはthinkとは異なる発音ですが、同じくキライです。

 舌を噛みそうになる。。

 



確かに、私の発音は正確ではないです。


でも全く通じなかったのはかなりショック。

(スペルを言ってやっと理解してもらえた。)


そういう彼はというと、確かにキレイな発音をしています。


特に、LとRの区別ができているのが悔しく素晴らしく感じます。


しかし彼は文法が苦手だとか。

(中・高時代は英語がキライだったらしい。)


確かに、たまに正解が推測不可能な英語を喋るときがあるのですが、それはそのためか!?

AD
いいね!した人  |  コメント(3)  |  リブログ(0)
2005年07月16日(土) 11時41分56秒

Who is straight?

テーマ:語学留学 ★勉強編

カンバセーションクラスの先生が今日が最終日だというので、クラスの時間中に簡単なfarewell partyを開きました。


みんなでケーキやらお菓子やらを持ち寄ったのですが、メキシカンの生徒は、なんと、テキーラを持ってきました。


おいおい、farewell partyとはいえ、一応授業中なんだけど・・・


でも本人はまったく意に介さない様子。さすがメキシカン。


でも、先生も他の生徒も(私も含めて)、It's OK.ってノリです。


そんなこんなで、早速farewell partyが始まりました。




そこで事件は起こりました。


ジャパニーズのクラスメートがみんなにテキーラのソーダ割りを作ろうとして、


 Who is straight?


とみんなに尋ねました?


その場の状況から、私は彼女が何を言わんとしているのか理解できました。


ジャパニーズ以外のクラスメートは、理解した人と理解しなかった人が半々。


そりゃそうです。




でも先生は、


       爆笑していました。ギャハハハ(≧▽≦)




何がそんなに可笑しいの?


別に笑いどころはなかったと思うけど?



気になるので聞いてみると、爆笑の理由はこうでした。


 Who is straight means "who is not a gay".


つまり、


 Who is straight?


は「ゲイじゃないのは誰?」って意味らしいです。


はぁ、、、そりゃ爆笑するのも無理ないです。


ネイティブにとっては普段は全く聞かないセリフでしょうし。

(もちろん私も初めて聞きましたが。)


 It's very dangerous question. (先生談)


そりゃそうです。


間違っても日常生活で使ってはいけません。




でもここで誤りを知ってよかったです。


こういう経験が英語上達には大切なんですよね。




ちなみに「ストレートで飲む人は誰?」と尋ねる時は、


 Who drinks it straight?


と言うのが正解とのこと。


「ストレートで飲む」はdrink it straightです。


くれぐれも


 Who is straight?


とは聞かないように!


AD
いいね!した人  |  コメント(2)  |  リブログ(0)
2005年07月15日(金) 00時10分00秒

時制の一致 - He said that he will go to Canada.

テーマ:語学留学 ★勉強編

皆さん、「時制の一致」って覚えてます?


中学校で習ったアレです。


テストなどで、「あー!どうだったっけ!?どれが正解???」


と悩んだこともしばしばあると思います。



でもコレ、会話では気にしなくてもほぼ大丈夫です。



どういうことかと言うと、例えば、


 「彼は来月カナダに行く予定だと話した。」


これを英語に訳してみてください。


正解は、


 「He said that he would go to Canada next month.


ですよね。


「彼はカナダに行く予定」は、英語だと「he will go to Canada」 ですが、このケースでは時制の一致により 「he would go to Canada」となります。


テストではこう回答しないと不正解になりますね。


ですが会話では、

「He said that he will go to Canada next month.」でもOKです。


しっかり通じます。



過去形でも同じです。


 「彼は先週末に野球をしたと話した。」


は、


 「He said that he had played baseball last weekend.」


でも、


 「He said that he played baseball last weekend.」


でもOKです。



うーん、なんてシンプル。


むしろこの方が、私たちのような英語を母国語としない人には分かり易いと思います。

(私だけですかね。。(^^;)



というわけで、時制の一致は、会話ではあまり気にせず、テストで注意するようにしましょう。


いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)
2005年07月14日(木) 13時07分01秒

Present Perfect tense is dead?

テーマ:語学留学 ★勉強編

Present Perfect tense って何のことだか分かりますか?


 ヒント:英語の時制の一つです。(高校の?)授業で習いましたね。


正解は、


・・・





・・・・・・







いいですか?










いきますよ?















現在完了形のことです!


正解した人はいますか?(簡単でしたかね。。)


もったいぶったことに意味はありません。。




さて、本題はここからです。


今日、先生がまた興味深い発言をしました。


ネイティブは会話で現在完了を使わなくなってきている。


 ~本当は英語で書きたかったけど忘れました。

 ~確かこんな感じだったような。。

 ~Present perfect tense is dead.



・・・Σ(゚Д゚)


い、いま、何とおっしゃいました?


どういうことか詳しく教えてもらえませんか???


だって、せっかく習った英語が役に立たないなんて悲しいじゃないですか!




ちょうどこの時、眠くて眠くて仕方がなかったんですが、一気に目が覚めましたよ。


で、よくよく話を聞くとこんなオチでした。



ネイティブは現在完了を使わなくなってきている。

というのは、現在完了と過去形とがそもそも似ているから。

ライティングでは現在完了を使うべきようなところでも、会話では過去形で話す人が増えている。



なるほどねぇ。そういうものですかね。


今まで、現在完了か過去形か迷いながら話してた自分がアホらしいです。


確かに、そんなこと気にしなくたって会話は成立します。


実際、サウスアメリカンやヨーロピアンはそんなこと気にしてません。


彼らの話す英語を聞いてると、文法の誤りを指摘したくなる場面が多々あります。


が、わざわざそんなことはしません。


だって、意味は通じてますから。


頭が文法でガチガチな日本人はどうしても気にしてしまいがちですね。



皆さんも文法を気にせずどんどん喋りましょう!

いいね!した人  |  コメント(2)  |  リブログ(0)
2005年07月08日(金) 16時29分15秒

日本語と韓国語 2

テーマ:ブログ・日記

前回、意外と好評だった韓国語ネタ。

新しいネタを仕入れたので、早速、紹介したいと思います。



バッテリーがなかった



先日、デジカメで写真を撮ろうとしてたコリアンの友達が、突然、「バッテリーがなかった!」って叫んだのですよ。

『なんだ、また変な日本語を喋って・・・』

と思ったら、これは韓国語だと言うのです。

驚きましたよ。マジで。

発音はほぼ同じ。意味ももちろん同じ。

バカパク9-9。







いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)
2005年07月07日(木) 16時58分25秒

日本語と韓国語 【訂正】

テーマ:ブログ・日記

一つ訂正します。


前回の記事で、「30分間無料マッサージ」の○分の部分は色々とアレンジできる」というような記述をしましたが、これ、間違いでした。

通じるのは30分だけです。

40分や50分は通じません。

「微妙な三角関係」も同様です。

(どうやら聞き間違えた模様。。)


ウソを書いてすいませんでした。

お詫びして訂正します。(前回の記事 にも修正を加えました。)


いいね!した人  |  コメント(0)  |  リブログ(0)
2005年07月01日(金) 10時10分40秒

日本語と韓国語

テーマ:ブログ・日記

7/7 一部修正。



コリアンの友達とおしゃべりしていた時の事です。


「これ知ってる?」と言うので、「なに?」と聞き返したところ、ニコニコしながら、



30分間無料マッサージ



と日本語を話したのでした。

しかもそこそこ流暢に。


突然、何を言い出すの?

しかも簡単な日本語じゃないでしょ、それ。。


突然のことにかなり驚きましたが、同時に一つの疑問が。


「日本語話せるの?」と聞くと、「ううん。これは韓国語だよ。」と友達。


「???」


もう、頭の中は?で一杯です。



よくよく聞くと、こんなオチでした。


「30分間無料マッサージ」というのは韓国語と日本語とで発音がほぼ同じらしいのです。

意味も同じだって言うのだからかなりの驚きです。

これ、10分でも20分でも60分でも通じます。

○分の部分をいろいろとアレンジできるわけですね。


これだけでも十分サプライズなのに、もう一つありました。



微妙な三角関係



同じ発音で意味ももちろん同じ。

四角でも五角でも九画でも通じます。



日本語と韓国語にこんな関係があったなんて面白いですね。

これはいい話のネタを仕入れた!

と思ったのですが、実はコレ、留学生の間では有名なネタのようです。

大体のコリアンとジャパニーズは知っています。


皆さんの周りにコリアンがいましたら、早速試してみてください。


いいね!した人  |  コメント(2)  |  リブログ(0)

AD

Ameba人気のブログ

Amebaトピックス

      ランキング

      • 総合
      • 新登場
      • 急上昇
      • トレンド

      ブログをはじめる

      たくさんの芸能人・有名人が
      書いているAmebaブログを
      無料で簡単にはじめることができます。

      公式トップブロガーへ応募

      多くの方にご紹介したいブログを
      執筆する方を「公式トップブロガー」
      として認定しております。

      芸能人・有名人ブログを開設

      Amebaブログでは、芸能人・有名人ブログを
      ご希望される著名人の方/事務所様を
      随時募集しております。