ピュアブログトップへ
2008-11-24

Wonderwall---Oasisの歌詞の訳

テーマ:Oasis
Today is gonna be the day
That they`re gonna throw it back to you
By now you should`ve somehow
Realised what you gotta do
I don`t believe that anybody
Feels the way I do about you now

Backbeat the word was on the street
That the fire in your heart is out
I`m sure you`ve heard it all before
But you never really had a doubt
I don`t believe that anybody feels
The way I do about you now

And all the roads we have to walk are winding
And all the lights that lead us there are blinding
There are many things that I would
Like to say to you
I don`t know how

Maybe
You`re gonna be the one who saves me?
And after all
You`re my wonderwall

今日は彼らが君に非難を返す日なんだ
今になってだったら君だって
何をするべきかはわかっているはず
僕が君に対して感じている気持ちを感じている人は
他にいるとは思えないんだ

世間が言うのは
君の心の中の情熱が消えてしまったらしいって事だ
君はそれを飽きるぐらいに聞いてきただろうけど
それを疑いもしなかったんだよな
僕が君に対して感じている気持ちを感じている人は
他にいるとは思えないんだ

僕らがこれから歩き続けなければならない道は曲がっていて
そこへと僕らを導いてくれる光は目も眩むほど眩い
君に伝えたいことはたくさんあるけれど
どうやって言ったらいいかがわからないんだ

たぶん君は僕を救ってくれる人になるだろう
結局君は僕を救ってくれる最終手段の壁のようなものだ
PR

コメント

[コメントをする]

1 ■無題

訳すのって、雰囲気が変わってしまったり、
説明文ぽくなってしまったりしてすごい難しいんだけど、
とても綺麗に訳せててびっくりです。

ところでこのWonderwallはリアムが歌っているけど、
karinaさんはリアムとノエル、どっちの声が好きですか?

2 ■コメントありがとうございます!

訳を褒めてもらって大変うれしいです。
(^0^)
この曲は結構訳しやすい方でした。

リアムとノエルのどっちの声がいいっていう質問は難しいですね。二人とも素敵な声だし、欲張りなんですが、二人ともの声が同じ位好きです。特に、Let there be loveやAcquiesceのように同じ局を歌っているときや、ライブでノエルがリアムと一緒にハモる時が大好きなんですよ。

コメント投稿

[PR]気になるキーワード