Lesson 11 日本語との違い 時間関係

2009-03-17 20:09:29
テーマ:ブログ

Hello, how are you doing?


今日は前回の宿題からチェックしましょうか。



3月は花粉症のシーズンです。 (花粉症=hay fever)

日本ではほとんどの人が花粉症で苦しんでいます。

(苦しむ=suffer(v)

ハワイではみんなハッピーです。

私も花粉症になりました。

鼻は走るし 目はウルウルします。

ティッシュを持ってクラスに行きます。

今も鼻が走っています。

鼻が痛い・・・・・・。

みんなは病院に行くみたいですが 私は行きません。

薬局で薬を買って飲んだり塗ったりしています。


難しかったですか?日本語はあくまでもニュアンスです。

英語と日本語はマッチしないので 直訳して 訳のわからない状態にならないように

頑張ってください。


・・・


そんな事言ったって・・・・な人は

前回までのブログを見直して パターンを掴んでくださいね(°∀°)b

最初はinとかofとかいわゆる前置詞の理解は ”なんとなく”でいいと思います。

それでは答えの例;


March is in the hay fever season.

Many people in Japan suffer from it.

Everybody is happy in Hawaii.

I got hay fever, too.

I have a runny nose and my eyes are watered.

I bring tissues to classes.

My nose is running.

It is pain.

Everybody goes to a hospital but I don't go to a hospital.

I buy pills and take it.


大事なのは 自分が話したい人、物が一つなのか たくさんなのか見分ける事。

それと今、話してる時点の話なのか 一般的な話なのかを考える事。です。

それができるだけで聞き手は あなたが言いたい事にもっと近く理解できる訳です。

もちろん、"March hay fever season"でも伝わらない訳ではありませんが

英語を”勉強”してる以上は もうちょっとちゃんと伝えたいですよね。

それに聞き手も解りやすいですし( ̄▽+ ̄*)。


”なんとなく”ですが it の使い方も同時にチェックしてください。

It 使えるといろいろと便利ですよ~。

"my eyes are watered"この文章については またいつか勉強します。


今回のレッスンとしまして英語で考える”時間”をテーマにしたいと思います。

前回までに練習した、”たった今”と”現在の今”に加えて未来、過去もあります

よね、もちろん。

英語の世界では1秒前でも100年前も”過去”1秒後でも来世も”未来”です。

今回は過去の話ができるようになる練習をしましょうか

大人の方ですと うっすらある記憶を元に”あ~あったあった”と楽しんでください。

はっきり言って過去形の変化なんて暗記するものではありません。

私達アメリカ人でも子供の時"swimed"と間違えてお母さんに"no, no, SWAM"と

直されながら大人になりました。大人になってからも知る機会はたくさんあります。


それでは軽く例題;

料理してたら手を切った。

英語でどう言います?


多分最初の方のレッスンでBe動詞am, is, areは日本語で言う”は、が”の役割

と同じです。と言いました。

ここでその理解に付け足したいと思います。中学校でした”です”という理解も

”無し”、ではないのです。だから両方の理解を持ってここからは練習していきましょう。

料理してら手を切っ。を

料理して手を切。と”たった今”の文章にしてみます。




"I am cooking. I cut my hand."となりましたか?これを過去の文にします。

どこを変えるだけでしょうか



When I was cooking, I cut my hand..



Whenは~の時という役割もあります。

今起こっている話をする時・・・・I am cooking. (料理をしてい

これを 過去~していたにするわけです。 am をwas に変えて

I was cooking. (料理をしてい

じゃあ どうして手を切った方はwas cuttingじゃないんでしょう(-"-;A



それはI was cutting my hand.(私は手を切っていた)Σ(・ω・;|||


ど、どんな状態・・・・・・。


ですよね?映画の”ソウ”みたいな状態ですよ(((゜д゜;)))

手を切るとか どこそこから落ちる 電話がなるなど一瞬ですよね。

その辺は日本語ともにていませんか。

じゃあ ”家に着いたら 電話が鳴っていた”はどうですか?着くは”arrive"です。

まぁ Comeを使ってもいいですね。

家に着いた・・・I arrived home. もしくは I came home.

電話が鳴っていた・・・The phone was ringing.


どう?ちょっと解ってきました?



それではやってみましょう。今回の宿題・・・

日本語はあくまでニュアンスです。直訳にならないように


A:昨日何してたん?

B:テレビ見てたわぁ。(見る watch)

A:え~何なに?

B:え~なんやったっけ・・・。”あいのり”。あれ毎週見てんねん。

A:あ~私も見てる~。昨日も見たでぇ。

  でも途中でお母さんから電話かかってきてさぁ。とらへんかったけど(・∀・)

  番号で解るねん。

B:番組終わった時かけ直したん?

A:してない(=⌒▽⌒=)忘れてた(忘れるfor get)


なんとなくしかわからなくても大丈夫 とりあえずやってみてくださいね

次回はwasとwereの使い分けについてしたいと思います。

それでは see you next time!


Amebaおすすめキーワード

    powered by Ameba (アメーバ)|ブログを中心とした登録無料サイト