MAXIMUM歌詞
テーマ: ├ ホミンあくまで非公式な歌詞を韓国語→英語→日本語で訳されたと言う事を理解の上お読みくださいとのことです。
マキシマム
(最大限)
[ユノ]
誰が作ったのか いつか壊れる運命にある 鏡の前に立つ
その真ん中で俺の顔は 常に弱さに溢れている
今 背を向けて歩き出さなければならない 壁は俺を支えてくれるが俺はただ一人
今目の前で裂けだした 自分を超えて行くしか無い
(コーラス)
俺を見ろ 何が起こっても乗り越えてここに辿り着いた俺を
狭い塔に閉じ込められて 満足できない
始めから他の奴らとは違っていた道
今自分の本当の声を見つけたんだ
閉ざされていたドアは開かれた 今俺のすべてが始まる
大きな声で お前が世界で一番美しい
大きな声で お前が世界で一番美しい
叫べ 俺が世界で一番美しい
叫べ 俺が世界で一番美しい
[チャンミン]
俺を解放するもの 変わって行く事を止める事はない
制限される事無い強さを見たいんだ
完全美の俺 比類無き情熱
借りなんてない 世界は既に創始の法則を教えてくれた
(コーラス)
見せてやるよ ついてこい 身体で感じろ 全て一つに
自己を超越する 新しく変化する俺がそこにいるだろう
[ユノ&チャンミン]
(コーラス)
Let me want this way
Want this way
Want this way
Want this way
すーくすさんがブログに『なんであのステージの二人があんなにも力強くてかっこよかったのか
答えはここにあったのかもしれません。』と書かれていたのがとても印象的です。
ミドヨを歌うとか、いろいろな噂はあったけど、その中に「Wのアンサーソングを歌う」
という噂もあったんですよ。
まさかーって思ってたけど・・・
この歌詞…
まぁ私はWを聴けていないので、これがアンサーなのかどうかは判断しかねますが
彼らが心情を歌ったものがWなのであれば、これは2人の心情そのもののように思えるので
5人とも語れない思いを歌に乗せてくれたって受け取ってもいいんでしょうかね?
作詞がどなたなのかがわからないのですが・・・
昨日のハム造さんの話もあったことだし、このタイミングで和訳に出会えたってことは
勝手にそう受け止めてもいいのかしら?
[INFO] Unofficial Lyrics – Homin’s New Song “MAXIMUM”
Source: [baidutvxq]
Translation credits: Supernike911@tohosomnia.net
Japanese translation:tsoox
Shared by: tohosomnia.net
Do not remove/add on credits
※お願い※
こちらの記事から二次配布として持ち出しするのはやめてください。
ご自身のブログにも載せたい方は、すーくすさんのブログに行って
コメントなりメッセージなり残してから引用してください。
手間暇かけて翻訳された方への最低限の礼儀だと思います。
和訳を探していて発見したのはほとんどすーくすさんのものだったのですが
すーくすさんのクレジットも、下部の元クレジットも何も入っていない人が多くて残念でした。
同じテーマの最新記事
- 【解決】出演する『膝打ち導師』てなんぞ… 02月26日
- ホミン出演日本放送 02月14日
- ホミン48時間ゲリラ(゚д゚)! 01月30日
- 最新の記事一覧 >>











♪♪♪T-moneyカード♪♪♪






ベストブロガーとして







1 ■力強さ
アンサー云々はよくわかりません。SMPっぽいと思いましたが。。。
ともかく、かっこよかったです。
力強かったです。
これでもかっ!とばかりに見せ付けてくれましたね。
空から片手で降りてくるちゃみなは
”神”かと思いました(爆)