2012-03-23

わかりやすい書き方

テーマ:ことば

「日本人の知らない日本語 3」 を読んで思い出したもう一つは、機械翻訳です。


昨日と同じネタですので、やはりネタばれありです。






ネタばれ注意





「日本語初級学生に理解できる日本語で話す」 ことができる日本語教師が、それができない他の人とその学生との間で、通訳しました。


簡単で明確な日本語でしか話せない学生と、簡単で明確な日本語で話す能力がない日本人が日本語で話すためには、日本語の通訳が要る。


その話を読んでいて、機械翻訳を使うためにはプリエディットが必要という話を思い出したのです。


多くの場合、原稿をそのまま機械に読ませても機械が正しく理解できません。

なので、機械が理解できる形に予め人間が手直しすることが必要となります。


これ、ちょうど上記の日本語初級学生の話に当てはまりません?


複雑で曖昧な日本語は、機械に理解できるよう、簡単で明確な日本語に翻訳してあげないといけないのだ。


レベルを落とすと言うより、形式を変えるということです。

短い文にするとか、係り受けを明確にするとか、そういうこと。



機械翻訳ついでに、別のネタを。


プリエディットだけでなく、機械が翻訳したものは、今度は人間が理解できる形に直す必要があります (ポストエディット)。


前にも何度か書いてますけど、機械翻訳は融通が利きません。

だから医学文献とかはそこそこ訳せても、文学作品とかはまともに訳せまないと言うのが定説。


医学文献なら、専門用語の辞書さえちゃんと組み込んであれば、機械には難しくないらしい。

文そのものは単純だし、解釈の難しい言い回しも出てこないし。


機械のマニュアルなんかだと、文章単位で辞書に登録したりしてましたわ。

「ボタンを押して下さい」 を丸ごと辞書登録するとか、そういうこと。


でも文学作品は、歴史や文化や、あるいは世界共通の心の動きなんてものも、背景になっている。

つまり、書いてくれていない 「暗黙の了解」 が多すぎる。

文脈と言う概念もないので、「この流れからすれば当然こういう意味」 という単語の選び方や文意の解釈は不可能。

元の単語と訳語の組み合わせが正しいかどうかを判断する基準も持っていない。

定型文もない。


私は翻訳業界から離れて久しいので、最先端の機械翻訳がどうなってるのかは知りませんが、恐らく今でもそうなんじゃないかな。


他人事なら面白いと笑っていられる事件が、昨年も話題になっていましたもの。



アインシュタイン その生涯と宇宙 下



上下巻で出版されたのですが、下巻の一部に機械翻訳が使われていたらしい。

機械翻訳を使う時点でどうかしてると思うけど、恐らくはプリエディットもしなかったのでしょうし、更に大きな問題は、ポストエディットしなかった章があると言う事。


2011年6月23日に発行されましたが、翻訳の崩壊っぷりに話題沸騰。

回収されて、8月に改訂版が発行されたそうです。

初版はその後ヤフオクで3倍の値段がついたそうなので、モノ好きも多いんだなと(笑)


上記リンクはアマゾンに跳びますが、上巻の一部を担当した翻訳者がレビューで内容と経緯を厳しく糾弾しています。

他人事のレベルでは非常に興味深いなあとか気楽に考えていられるので、読んでみて下さい。

(当事者だったらと思うと胃が痛いわ)


訳文を一部紹介しているレビューもあったようですが、削除されてしまいました。

でもそれを転載しているブログがある ので、ご興味のある方はリンク先を見てみて下さい。

原文を知らなくても、この訳文がおかしいことは明白です。


「誤訳騒ぎ」 と評している人もいるけど、語訳と言うレベルじゃないよ。

語訳って、間違った訳って意味でしょ。

間違う以前に、翻訳として成立していないもの。


経緯も簡単に説明されていますが、元翻訳コーディネータとしては、色々と詳細を想像してしまいますわ。

とにかく、通訳にしても翻訳にしても、ポイントは一緒。

「何を伝えようとしているか」 「何を知ろうとしているか」 という、『発言の意図』 を言葉から抽出して、聞く/読む側に説明する。











クリックがランキングのポイントになります。ポチッとお願いします
にほんブログ村 旅行ブログ 海外一人旅へ   人気ブログランキングへ
 にほんブログ村    人気ブログランキング

2012-03-22

わかりやすい話し方

テーマ:ことば

昨日、「日本人の知らない日本語 3」 を購入しました。


作品中で慣れ親しんだ生徒たちがほとんど卒業してしまい、寂しさが募ります。

でもこの後は外国の日本語学校を訪ねて 「4」 が発売されるようですので、楽しみです。


さて、今回読んで印象に残ったこと。

内容について触れますので、未読の方はご注意ください。





ちょびっとネタばれ注意





話の中で、日本語教師が相手だと日本語で会話するのに、それ以外の人が相手だと話せなくなる日本語初級の学生が出てきました。


これは教師が気をつけて、相手に理解できる話し方をしているからなのです。


曖昧な言葉でなく、具体的な言葉を使うとか。

例: 「どうされましたか?」 ではなく 「どこが痛いですか?」


学生が知っている言い回しを使うとか。

例: 「教科書を開けて下さい」 ではなく 「教科書を開けます」


『学生が知らない言葉を授業中にうっかり使うと、質問攻めにあって授業が進まない』 という記述には、笑いながら感心しました。

皆、熱心ね。



でね、思い出しましたよ。

私がスペイン語を習っていた時のことを。


私はグァテマラのシェラで3日間、ニカラグアのエステリで7日間、スペイン語学校に通いました。

どっちも個人授業ね。


シェラの先生は若くてノリが良くて面白かった。

私が困っていると英語で説明もしてくれました。


英語を使うのは賛否両論でしょうけど、事情がありましてね。

普通は1週間とか通うんだけど、3日間でとお願いしたのです。

一人旅するのに必要なサバイバル会話だけ習得できたらいい、と。


最低限の基本的な文法や単語を教えてもらった後は、先生と相談しながら選んだシチュエーションで会話を実践。

いやー、この学校に通った後はホンマに旅が楽になりましたわ。


特に不自由があったわけではないのですが、その後しばらく旅を続けるうちに、やっぱりもっと習いたいと思うようになりました。

てことで、エステリの英雄記念博物館で授業を頼めるとのことだったので、お願いしました。


こっちの先生はスペイン語オンリーの授業。

彼女は本当に素晴らしい先生でした。


このエステリの学校でね、私よく思ってたんですよ。

教室の中ではあんなにスペイン語で先生と話が出来るのに、一歩外に出ると全然ダメだ、と。


教室の中ではね、私が 「ホストファミリー宅ではテレビがつけっぱなしなんですよ」 と言って、先生が 「あの家は子供にテレビを見せすぎるのが良くないわ」 とか、そういう世間話だっていっぱいしました。

自分や先生の家族の話をしたり、どこを旅行してきたのかを話したり。

本当にいろんなことを話しました。


それを、「さすが先生は生徒に話させるのが上手だな」 と思っていました。

そして、外の会話が理解できないのは自分の聞き取り能力や語彙の問題と捉えていました。


ある意味その通りではあります。

でも、先生が駆使していたテクニックを、私は充分に理解してはいなかったんじゃないか?

「日本人の知らない日本語 3」 を読んで、そう感じましたよ。


あの先生は、私にわかるパターンで話しながら、色んな単語やフレーズを教えてくれた。

そして、私が知らないうちに、色んなパターンをも少しずつ盛り込んでいってくれていたに違いない。


私は雑談しているつもりでしたが、先生は教育していたんです。

単に 「どんどん喋らせて慣れさせる」 練習なんかじゃない、熟練の技を使った訓練だったんだ。


改めて書くとアホらしいくらい当り前ですが。




もう一つ思い出したことがあるんですが、長くなりそうなので記事を分けます。




クリックがランキングのポイントになります。ポチッとお願いします
にほんブログ村 旅行ブログ 海外一人旅へ   人気ブログランキングへ
 にほんブログ村    人気ブログランキング

2012-03-21

詐欺商法

テーマ:愉快な日常 2012


どうも、まとまった記事が書けないので、適当に飲食ネタを。



うちの職場はいただきものが多い方だと思います。


会議のお茶請けを持ってきてくださったり、職員へのお土産を持ってきてくださったり、その両方を持ってきてくださったり。


これは、職員へのお土産にいただいたものです。

旅中毒 女一人旅-IMG_4784.jpg


箱にも書いてあった、「神戸牛のミートパイ」。

その中に入っていた、この白い包み。

大きくかぶりついてみると、




アップルパイでした。




身も心もミートパイを食べる準備ができていたので、心底驚きました。


それから、思い出しました。

前にも同じ罠に引っかかったことがあるのを。


この 「神戸牛のミートパイ」 ってのは、商品説明じゃなくて、広告宣伝なんですね。

しかし普通、こう書いてある中身がアップルパイだとは思わないだろうよ。


アップルパイは美味しゅうございました。



でも何度も騙されているうちに、このミートパイを食べてみずにはいられないような気持ちになってきました。

広告宣伝が上手くいっているということでしょうか。


……この効果を狙ってるんじゃないだろうな。




関係ないと言えば関係ないのですが。


私は料理は好きですが、得意ではありません。

凝ったことをするのは苦手で、基本的に、煮たり炒めたりするのが好きです。

あとは単純に焼くか。


煮たり炒めたりするために多少凝ったことをする場合はありますが (下拵えの段階とかで)、「材料を切ってまとめて鍋にぶっこむ」 以外の調理法は、あまりない。


で、それを表現する手段としてよく言うのが、


「ほら、お肉で野菜を巻いたりさ~。ああいう手のかかることはしない」


しかし昨夜作ったのは、水菜の豚肉巻きでした。
言ってるうちに、やってみたくなったんじゃないだろうか。

何年ぶりに作ったんだろ。


甘辛く炊くのもいいけど、今回は軽く塩を振って蒸し焼きにして、ポン酢でいただきました。

やっぱり同じようなものばっかり作ってると、たまには趣の違うものを作りたくなるのかもな~。



とにかく、頭の中に残っている言葉って、現実になりやすいですよね……。



2012-03-18

炭水化物 in 炭水化物

テーマ:愉快な日常 2012

以前、炭水化物と炭水化物を組み合わせた食べ物について記事を書いたことがあります。


よろしければ 炭水化物 on 炭水化物 を。
ついでに 炭水化物 on 炭水化物 は国境を越えて も。


「アンマンの中には餡子が入っているように、肉マンの中にはお肉が入っているように、「マン」 の中に更にただの 「マン」 を入れたマンマンってのはどうだろう」 という意見を紹介しました。


他にも、マカロニ乗せピザとか。


ピザ定食とか。


うどん定食とか、お好み焼きをおかずに白いご飯を食べるとか。


そう言えば、先日友人が、ミートソーススパゲティをおかずに白ご飯を食べている人の写真を見たと言ってました。




そして私も見つけました。




パン屋さんで発見した、このパン!


旅中毒 女一人旅



豚まんパン!



マンマンのような潔さはないにしても、こんな炭水化物 in 炭水化物が!!




と大興奮し、トングを伸ばしたのですが、




旅中毒 女一人旅-IMG_8167.jpg



あー?

豚まんの が入ったパン……?



それ、ただの ピロシキ ちゃうん……?



美味しいに決まってますけど、別に買わんでもええわ…とテンションだだ下がりでした。

パン屋さんが悪いわけじゃない。

私が勘違いしただけです。


ま、でも、ピロシキなら揚げてあるのが普通って感じだしね。

ピロシキやんけ!ってのも、当たってないかな。



と思うところですが、この認識も微妙に間違っているらしい。



ロシアの方が言ってるのを こちらのツイート で読みました。


=== 引用 ============


まぁた「ピロシキのレシピ教えて下さい!」って聞かれたわwwロシア人はパンの中に何か具が入ってたら何でも「ピロシキ」と言うの!ロシア人からしたらアンパンは「具がアンコのピロシキ」だし、カレーパンだって「具がカレーのピロシキ」なの。レシピは簡単、「パンに何か入れる!」以上です。


=== 引用終わり =======


もう一つ、この方から教わったことは、ピロシキは複数形だと言うことです。

1個しか食べていないのにピロシキを食べたと言うのは間違いだそうです。

単数形は 「ピラジョーク」 だそうな。


しかし面白い子やね。





そしてもう一つ~。

前にも書いたことのある 、大阪のクロアチア料理屋、モストさん


2度目に行った時に出されたデザートがこれ。


旅中毒 女一人旅-IMG_4051.jpg


ああ、これは、「世界ふしぎ発見」 でも紹介していた、ドブロニクのデザート。




パスタのパイ!




パスタにはチョコレート味が付いています。

テレビで見た時は 「どないやねん!」 と思ったけど、美味しかったです。


ただし、めっちゃお腹が膨れます(笑)


ごはんをたっぷり食べた後だと、このデザートはきつく感じそう。

これをいただくとわかっていたら、ごはんを軽めにね!


それにしても、最初にこのレシピを思いついた人の、その動機を知りたい。

私にとっては、マカロニピザより斬新です。


でもでも、私は甘いパスタという点ですでに 「へ~」 って感じだったんですけど、チョコレートパスタって、最近ヨーロッパでもすっかり人気らしいですよ。


日本でも、通販で入手可能なようです。

実際に作ってみた方々の記録がありますので、どうぞ。


チョコレートパスタを作って食べてみた


デザートパスタ遂に完成



パスタの種類もメーカーも違うし、色々試してみるのも楽しいかも。




クリックがランキングのポイントになります。ポチッとお願いします
にほんブログ村 旅行ブログ 海外一人旅へ   人気ブログランキングへ
 にほんブログ村    人気ブログランキング

2012-03-13

アホ画像特集

テーマ:爆笑小ネタ
2012-03-01

奥深きキャラ弁の世界

テーマ:愉快な日常 2012

他人のふんどしで相撲を取ります。



日本のお弁当は世界に誇る文化だと思います。

美味しい上に栄養バランスにも気を配ってあるのは 大 前 提 。


そういう実用面だけでなく、彩りや配置も計算して見た目も楽しめるようにしてある、正に日常の芸術です。


亡き母も、お弁当のおかずは必ず4、5品。

よく 「色どりが悪い…」 と呟いては、赤や緑の食品を追加していました。

お弁当箱が小さめだったせいか、お箸が刺さらないほどギッチリと詰め込んでくれたものです。


幼稚園でアルバイトしてた頃、園児たちが持参する精緻を極めたミニチュア弁当を見て、同僚が

「そりゃ専業主婦って職業も必要になるわ」

と、半ば呆れつつ感心していたものです。


だって、幼児の一口サイズのおにぎりがサッカーボールの模様になっていたり、お花の形で模様が描いてあったり。

おかずも、ブロッコリがひとかけら、、ミニトマトの半切り、肉団子が一つ、フライドポテト2本、卵焼き一切れ、ミニソーセージ一つ、てな調子でしょ。

量産するならともかく、毎朝たった一つのお弁当のためにこれだけやるのかと思うと、気が遠くなりましたわ。


日本の主婦って、完璧主義者が多いんでは。




それだけでもすごいのに、ここ数年は、キャラ弁という形で更なる進化を遂げている。

キャラ弁教室まであるそうですね。

季節のイベントを取り入れたり、アニメキャラや特撮ヒーローを再現したりするのが定番のようです。


こちらに、芸術レベルのキャラ弁 の画像が集められています。

見ているだけで楽しいですよ。



こういうキャラ弁って、基本的に子供向けで可愛いものだと思っていましたが、大人の遊び心を刺激するものでもあるようですね。




旅中毒 女一人旅で這いずります



うおおお!!!

キングクリムゾン!


旅中毒 女一人旅で這いずります



この方のツイート から拾わせていただきました。

ご自分のお弁当ではなかったのかな……?





あと、つい最近やはりツイッターで回ってきて度肝を抜かれたのがこれ。



旅中毒 女一人旅で這いずります



このセンスはすごい!(お弁当としてどうかという点はさておき)

歯の部分はホタテかしら……?


これは、映画監督さんのツイート から。


「死霊のはらわた」 という映画のキャラだそうです。

映画の写真は気持ち悪すぎるので載せませんが、このお弁当、ホントよくできてます。

画像検索したら出てきますので、是非ご覧ください。




グロ弁当として有名なのは この方のこれ ですが、


旅中毒 女一人旅で這いずります


コレなんて本当にシンプルなものですよね。


やっぱり芸術ってセンスだなと思います。

アイデアやイメージを具現化する技術がなくては人に見せる物にはならないわけだけど、まずはセンスが大事だ。


今やキャラ弁は、日本だけでなく世界に広まりつつあるそうです。

ロシアのキャラ弁 をまとめたものもあるので、ぜひ見てみて下さい。

国民性だか文化なんだか、とにかくセンスが違うということがよくわかります。


個人的には、スカーフをかぶった魚がお花を持ってるやつが一番ウケました。




クリックがランキングのポイントになります。ポチッとお願いします
にほんブログ村 旅行ブログ 海外一人旅へ   人気ブログランキングへ
 にほんブログ村    人気ブログランキング



Amebaおすすめキーワード

    アメーバに会員登録して、ブログをつくろう! powered by Ameba (アメーバ)|ブログを中心とした登録無料サイト