K-pop 歌詞和訳

YGメインにK-POPの歌詞を和訳してます。韓国語の勉強始めたばかりなのであまり信憑性はありません。


テーマ:
ソユ, Junggigo - Some(Feat. Lil Boi of Geeks)
digital single 2014.02.07
作詞:Junggigo, 민연재, Xepy, 에스나, Lil Boi 作曲:김도훈, Xepy, 에스나











かっくむっしっ など もるげ っちゃじゅんいな
가끔씩 나도 모르게 짜증이나
時々思わずムカつくんだ

のる ひゃんはん まむん ぴょなじ あなんぬんで
너를 향한 맘은 변하지 않았는데
君への気持ちは変わってなかったのに

ほくし ねが いんさんはん ごるっか
혹시 내가 이상한 걸까
もしかして僕がおかしいのかな

ほんじゃ ひむどぅるげ ちねご いっそっそ
혼자 힘들게 지내고 있었어
一人で辛く過ごしてた


とん びん ばん ほんじゃ もんはに とぅぃちょぎだ
텅 빈 방 혼자 멍하니 뒤척이다
ガランとした部屋で一人ぼんやり寝返りをうちながら

てぃびえぬん おじぇ ぼん ごっ がとぅん どぅらま
티비에는 어제 본 것 같은 드라마
テレビでは昨日見た気がするドラマ

ちゃみ どぅる ってっかじ
잠이 들 때까지
眠りに着くまで

はんぼんど うるりじ あぬん へんどぅぽぬる とぅるご
한번도 울리지 않는 핸드폰을 들고
一度もならない携帯を持って


よじゅむ ったら ねっこいん どぅっ
요즘 따라 내꺼인 듯
最近 僕のもののようで

ねっこ あにん ねっこ がとぅん の
내꺼 아닌 내꺼 같은 너
僕のものじゃない 僕のものみたいな君

にっこいん どぅっ にっこ あにん にっこ がとぅん な
니꺼인 듯 니꺼 아닌 니꺼 같은 나
あなたのもののようで あなたのものじゃない あなたのものみたいな私

いげ むすん さいいん ごんじ
이게 무슨 사이인 건지
これはどういう関係なんだ

さしる へっかるりょ むっとぅっとぅかげ くるじま
사실 헷갈려 무뚝뚝하게 굴지마
ほんと混乱するよ そっけなくしないでね

よににん どぅっ よにん あにん よにん がとぅん の
연인인 듯 연인 아닌 연인 같은 너
恋人のようで 恋人じゃない 恋人みたいな君

なまん ぼる どぅっ えめはげ なる てはぬん の
나만 볼 듯 애매하게 날 대하는 너
私だけ見てるようで 曖昧に私に接するあなた

ってろぬん ちんぐ がったぬん まり
때로는 친구 같다는 말이
時には友達みたいだって言葉が

くぇに よじゅむ なん とぅっぎ しろ じょっそ
괜히 요즘 난 듣기 싫어 졌어
やけに最近僕は聞きたくなくなったんだ


めいる あちむ のえ むんじゃえ ぬぬる っとぅご
매일 아침 너의 문자에 눈을 뜨고
毎朝あなたのメールで目覚めて

はる っくてぬん に もくそりえ ちゃむどぅるご ぱ
하루 끝에는 니 목소리에 잠들고 파
一日の終わりは君の声で眠りにつきたい

ちゅまれぬん まぬん さらむ そげそ
주말에는 많은 사람 속에서
週末にはたくさんの人たちの中で

ぼらん どぅし のる っくろ あんご しぽ
보란 듯이 널 끌어 안고 싶어
見せつけるように君を引き寄せ抱きしめたい


よじゅむ ったら ねっこいん どぅっ
요즘 따라 내꺼인 듯
最近 僕のもののようで

ねっこ あにん ねっこ がとぅん の
내꺼 아닌 내꺼 같은 너
僕のものじゃない 僕のものみたいな君

にっこいん どぅっ にっこ あにん にっこ がとぅん な
니꺼인 듯 니꺼 아닌 니꺼 같은 나
あなたのもののようで あなたのものじゃない あなたのものみたいな私

ってろぬん ちんぐ がったぬん まり
때로는 친구 같다는 말이
時には友達みたいだって言葉が

くぇに よじゅむ なん とぅっぎ しろ じょっそ
괜히 요즘 난 듣기 싫어 졌어
やけに最近僕は聞きたくなくなったんだ


の よじゅむ の ぴょるろや の ぴょるろや
너 요즘 너 별로야 너 별로야
君は最近 君はイマイチだ 君はイマイチだ

な くんで なん のっぷにや なん のっぷにや
나 근데 난 너뿐이야 난 너뿐이야
でも私はあなただけなの 私はあなただけなの

ぶんみょんはげ ねげ そぬる くおじょ
분명하게 내게 선을 그어줘
はっきり僕に線を引いてよ

ちゃっく とぅぃろ っぺじ まるご なる さらんはんだ こべけ じょ
자꾸 뒤로 빼지 말고 날 사랑한다 고백해 줘
何度も後回しにしないで私を愛してるって告白して


よじょに ちんぐいんちょっ っと よににんちょっ
여전히 친구인척 또 연인인척
相変わらず友達のフリ そして恋人のフリ

へんどんはぬん もすぶる じょんぶた とりきょ
행동하는 모습을 전부다 돌이켜
行動する姿を全部振り返って

せんが かる すろっ のえ ちんしみ と くんぐめじぬん ごる
생각 할 수록 너의 진심이 더 궁금해지는 걸
考えれば考えるほど君の本心がもっと気になるんだ

girl you’re so ambiguous

なん もって むおっど あに おっちょみょん きじょくる ぱらじ
난 못해 무엇도 아니 어쩌면 기적을 바라지
僕はできないよ何も いやひょっとしたら奇跡を願ってる

lotto

ふぁくしらん ぴょひょぬる うぉなじまん
확실한 표현을 원하지만
はっきりした表現が欲しいけど

のえ みそ っとぅぃん ぴょじょんえ いじょぼりじ なん
너의 미소 띈 표정에 잊어버리지 난
君の微笑む表情で忘れちゃうんだ 僕は


よじゅむ ったら ねっこいん どぅっ
요즘 따라 내꺼인 듯
最近僕のもののようで

ねっこ あにん ねっこ がとぅん の
내꺼 아닌 내꺼 같은 너
僕のものじゃない 僕のものみたいな君

にっこいん どぅっ にっこ あにん にっこ がとぅん な
니꺼인 듯 니꺼 아닌 니꺼 같은 나
あなたのもののようで あなたのものじゃない あなたのものみたいな私

すんじなん ちょっ うっちまん まるご くまん ちょめ の
순진한 척 웃지만 말고 그만 좀 해 너
純粋なフリして笑ってばかりいないでさ もうやめてよ

そるじかげ ちょむ くろぶぁ
솔직하게 좀 굴어봐
ちょっと正直になってみよう

に まむ そげ なる のぁとぅご はん ぬん ぱるじ ま
니 맘 속에 날 놔두고 한 눈 팔지 마
君の心の中に僕を置き去りにしてよそ見しないで

のやまるろ た あるみょんそ ったんちょん ぴうじ ま
너야말로 다 알면서 딴청 피우지 마
あなたこそ全部わかってるくせにとぼけないでよ

ぴごなげ ひむ っぺじ まるご
피곤하게 힘 빼지 말고
疲れたように力を抜かないで

おそ まれじょ さらんはんだん まりや
어서 말해줘 사랑한단 말이야
早く言ってくれよ 愛してるんだって

PR
いいね!した人  |  コメント(0)

[PR]気になるキーワード